Amiga
Sé que algunos piensan que es locura
que yo te trate con ternura
sin que busque algo mas.
Y es que un corazón si esta maltrecho
busca caminos más estrechos
para compartir y amar.
Quien pudiera ser un niño o tu hermano de verdad
y decir que soy tu amigo sin que me tomes a mal.
Amiga, con sinceridad
sin pedirte más de lo que tú me puedes dar;
de veras, se puede lograr
ser como ese viento que refresca nuestro andar,
y si hay camino que se haga solo al caminar.
En tu corazón guardabas dudas
de tu soñar y mi ternura y lo que pueda pasar.
Mezcla de inocencia y de cuidado
y ese temor por lo pasado
te hizo verme con frialdad.
Deja atrás hermana amiga
lo que un día te hizo mal
te prometo hacer lo mismo
para asi poder cantar.
Amiga, con sinceridad
sin pedirte más de lo que tú me puedes dar;
de veras, se puede lograr
ser como ese viento que refresca nuestro andar,
y si hay camino que se haga solo al caminar.
...sin pedirte más de lo que tú me puedas dar.
Amie
Je sais que certains pensent que c'est fou
que je te traite avec tendresse
sans rien attendre de plus.
Et c'est qu'un cœur s'il est abîmé
cherche des chemins plus étroits
pour partager et aimer.
Qui pourrait être un enfant ou ton vrai frère
et dire que je suis ton ami sans que tu le prennes mal.
Amie, avec sincérité
sans te demander plus que ce que tu peux me donner ;
vraiment, on peut y arriver
être comme ce vent qui rafraîchit notre chemin,
et s'il y a un chemin qui se trace en marchant.
Dans ton cœur tu gardais des doutes
sur tes rêves et ma tendresse et ce qui pourrait arriver.
Mélange d'innocence et de précaution
et cette peur du passé
te fit me voir avec froideur.
Laisse derrière toi, sœur amie
ce qui t'a fait du mal un jour
je te promets de faire de même
pour pouvoir chanter.
Amie, avec sincérité
sans te demander plus que ce que tu peux me donner ;
vraiment, on peut y arriver
être comme ce vent qui rafraîchit notre chemin,
et s'il y a un chemin qui se trace en marchant.
...sans te demander plus que ce que tu peux me donner.