Enfurecida
Imagino, que como el mío
Ha sido triste tu pasado
Imagino, que en tu camino
Con mil piedras has tropezado
Imagino, que ante mi dios
El ser supremo habrás jurado,
Que el corazón que en ti palpita emocionado
Nunca jamás tu lo veras enamorado
Y enfurecida...
No has de creer en la palabra de un buen hombre
Pues todo el mundo te ha causado sin sabores
Y no hay manera de que entiendan
Que a ti jamás te han puesto riendas
Y aunque por fuera eres muy fiera...
Tu corazón es muy noble
Imagino, que de tu ayer
Mas de un recuerdo hay en tu mente
Imagino, que de tu vida
Nadie sabe lo que sientes,
Imagino, que ya cansada
De vagar estas consciente
Que lo que hay dentro de ti es mas ardiente
Que la pasión de un corazón manso y silvestre
Y enfurecida...
No has de creer en la palabra de un buen hombre,
Pues todo el mundo te ha causado sin sabores
Y no hay manera de que entiendan,
Que a ti jamás te han puesto riendas
Y aunque por fuera eres muy fiera
Tu corazón es muy noble
Enragée
J'imagine, que comme le mien
Ton passé a été triste
J'imagine, que sur ton chemin
Tu as trébuché sur mille pierres
J'imagine, qu'envers mon dieu
L'être suprême, tu as juré,
Que le cœur qui en toi palpite ému
Tu ne le verras jamais amoureux
Et enragée...
Tu ne dois pas croire en la parole d'un bon homme
Car tout le monde t'a causé des désagréments
Et il n'y a pas moyen qu'ils comprennent
Que jamais on ne t'a mis de rênes
Et même si de l'extérieur tu es très féroce...
Ton cœur est très noble
J'imagine, que de ton hier
Plus d'un souvenir est dans ta tête
J'imagine, que de ta vie
Personne ne sait ce que tu ressens,
J'imagine, que déjà fatiguée
De vagabonder, tu es consciente
Que ce qu'il y a en toi est plus ardent
Que la passion d'un cœur doux et sauvage
Et enragée...
Tu ne dois pas croire en la parole d'un bon homme,
Car tout le monde t'a causé des désagréments
Et il n'y a pas moyen qu'ils comprennent,
Que jamais on ne t'a mis de rênes
Et même si de l'extérieur tu es très féroce
Ton cœur est très noble