Não Sou Demais
Sabe a expressão de se ferrar bonito?
Prazer, tá falando comigo
Prazer, tá falando comigo
Essa sou eu, tropeçando nas coisas que digo
Se eu cair de um lugar infinito
Fui eu mesma quem cavou o abismo
Eu me xingo com meus próprios palavrões
Eu me mordo com meus próprios tubarões
Eu me julgo com minhas próprias conclusões
Eu tropeço nas pedras que eu jogo, eu
Eu nem mergulho e me afogo, e
Num sonho bom, eu mesma me acordo
Sou pergunta sem resposta
Sou um risco sem aposta
Nem sagaz, nem idiota
Nem simples, nem exótica
Há quem odeie, e tem quem gosta
Não sou demais, nem pouca bosta
Lá-lá-lá-iá, lá-iá
Lá-iá, lá-lá-iá
Uhum, uh, uh
Lá-lá-lá-iá, lá-iá
Lá-iá, lá-lá-iá
Uhum, uh, uh
E se algum dia alguém lembrar
Eu espero estar em outro lugar
Que eu desista da minha pressa
Pra eu focar no que interessa
Que eu apare as arestas
Que eu encontre alguém que presta, e que
Não veja claro o perigo na minha testa
Lá-lá-lá-iá, lá-iá
Lá-iá, lá-lá-iá
Uhum, uh, uh
Lá-lá-lá-iá, lá-iá
Lá-iá, lá-lá-iá
Lá-iá, lá-lá-iá
Ich Bin Nicht Zu Viel
Kennst du den Ausdruck, sich richtig zu verarschen?
Freut mich, du sprichst mit mir
Freut mich, du sprichst mit mir
Das bin ich, stolpernd über die Dinge, die ich sage
Wenn ich von einem unendlichen Ort falle
War ich es selbst, die das Abgrund gegraben hat
Ich beschimpfe mich mit meinen eigenen Schimpfwörtern
Ich beiße mich mit meinen eigenen Haien
Ich beurteile mich mit meinen eigenen Schlussfolgerungen
Ich stolpere über die Steine, die ich werfe, ich
Ich tauche nicht mal und ertrinke, und
In einem schönen Traum wache ich selbst auf
Ich bin eine Frage ohne Antwort
Ich bin ein Risiko ohne Wette
Weder schlau, noch dumm
Weder einfach, noch exotisch
Es gibt welche, die hassen, und welche, die mögen
Ich bin nicht zu viel, noch wenig Mist
La-la-la-ia, la-ia
La-ia, la-la-ia
Uhum, uh, uh
La-la-la-ia, la-ia
La-ia, la-la-ia
Uhum, uh, uh
Und wenn eines Tages jemand sich erinnert
Hoffe ich, ich bin an einem anderen Ort
Dass ich meine Eile aufgebe
Um mich auf das zu konzentrieren, was wichtig ist
Dass ich die Ecken abrunde
Dass ich jemanden finde, der wertvoll ist, und der
Die Gefahr auf meiner Stirn nicht klar sieht
La-la-la-ia, la-ia
La-ia, la-la-ia
Uhum, uh, uh
La-la-la-ia, la-ia
La-ia, la-la-ia
La-ia, la-la-ia
Escrita por: Aisha / Carlos Bezerra / Bruno Caliman / Luísa Sonza / Douglas Moda / André Jordão