Rincón de Toros
En las estancias de Bajé
gasté espuelas, caronas
abri rastroS de rocíos
en contrabandos y domas
guardé relinchos de potros
en hileras de cordeonas
Sobra caballo pa' cantarle a Rio Grande
aflojo el flete de mi verso pelo moro
soy clina larga criollo de "ojos de água"
y peón campero de estancia "Rincón de Toros"
El Grujo viejo, capataz hace añares
medio lunanco de trompadas que llevó
y pese a todo sigue volcando a piales
crudos y malos que el destino le entregó
En el corral, el negrito salta em pelo
yegua gateada, cosquillosa y traicionera
se "baja el mate" al salir de la tranquera
ahi no mas enrieda marca en la azotera
Y la perrada se alborota en remolinos
hace una fiesta de ladridos esperando
que salgan todos para hacer un costadito
en un bellaco que se arrasta corcoveando
El Zaragoza, un buen criollo de Uruguay
contrabandeou la propria vida para alli
paseando espuelas en reservados de estancias
bandeando potros en el crecido Piray
Y Don Felipe, baqueano de la frontera
serró de piernas al rumbo de serrillada
pocho emalado, pingos-de-muda adelante
buscando tropa que hace tiempo fué comprada
"Rincón de Toros", esperanza de a caballo
en resistencia tranquera de lombo duro
un principal de alambrado retilineo
la tradición alambrando pal futuro
Hoek van Stieren
In de stallen van Bajé
versleet ik sporen, hoorns
opende sporen van dauw
in smokkel en taming
bewaar ik hinniken van veulens
in rijen van accordeons
Er is genoeg paard om te zingen voor Rio Grande
ik laat de vracht van mijn vers los, met mijn bruine paard
ik ben een lange, creoolse vrouw met "ogen van water"
en een boerenknecht van de estancia "Hoek van Stieren"
De oude Grujo, voorman van jaren terug
half dronken van klappen die hij heeft gekregen
en ondanks alles blijft hij de lasso's gooien
ruwe en slechte die het lot hem heeft gegeven
In de stal springt de zwarte jongen naakt
een onbetrouwbare, ondeugende merrie
neemt een slok mate bij het verlaten van de poort
en daar verstrikt hij het merk in de schuilplaats
En de honden worden wild in wervelingen
houden een feest van geblaf in afwachting
dat ze allemaal naar buiten komen voor een zijste
in een schurk die zich voortbeweegt met bokkensprongen
De Zaragoza, een goede creool uit Uruguay
smokkelde zijn eigen leven daarheen
met sporen in de reservaten van estancias
met veulens in de opgezette Piray
En Don Felipe, een kenner van de grens
met zijn benen gespreid in de richting van de heuvels
met een verroeste, onbetrouwbare hengst voor zich
op zoek naar een kudde die al lang geleden is gekocht
"Hoek van Stieren", hoop te paard
in de weerstand van een stevige poort
een hoofd van rechtlijnig draad
de traditie die de toekomst omheint