395px

Alumiô (Valt op de Aarde)

Luiza Lian

Alumiô (Cai Na Terra)

A paisagem está acesa, ela relampejou
Iansã do Caindé
O meu corpo levou
Na ventania
De Santa Bárbara
Maria
Santa Luzia
E meu Pai Xângo

A paisagem está acesa, e me alumiô
Foi o coro das princesas que entoou no céu
De São Miguel
São Jorge, Rei Ogum Guerreiro
E meu mensageiro
General Juramidam

Desabou água
Limpou o céu
Lágrima prismática encheu o rio
O meu coração se encheu de amor
Cai na terra pra nascer a flor
Pra nascer a flor
Limpou o céu
Lágrima prismática encheu o rio
E o meu coração encheu de amor
Cai na terra pra nascer a flor

Alumiô (Valt op de Aarde)

Het landschap is verlicht, het heeft geflits
Iansã van Caindé
Mijn lichaam werd meegenomen
In de storm
Van Santa Bárbara
Maria
Heilige Luzia
En mijn Vader Xângo

Het landschap is verlicht, en het heeft me verlicht
Het was het koor van de prinsessen dat in de lucht zong
Van São Miguel
São Jorge, Koning Ogum Strijder
En mijn boodschapper
Generaal Juramidam

Het regende
Het maakte de lucht schoon
Prismatische tranen vulden de rivier
Mijn hart vulde zich met liefde
Viel op de aarde om de bloem te laten bloeien
Om de bloem te laten bloeien
Maakte de lucht schoon
Prismatische tranen vulden de rivier
En mijn hart vulde zich met liefde
Viel op de aarde om de bloem te laten bloeien

Escrita por: Luiza Lian