Le chaland qui passe
La nuit s'est faite, la berge
S'estompe et se perd
Seule, au passage une auberge
Cligne ses yeux pers.
Le chaland glisse, sans trêve
Sur l'eau de satin
Où s'en va-t-il ? Vers quel rêve ?
Vers quel incertain
Du destin ?
{Refrain:}
Ne pensons à rien, le courant
Fait de nous toujours des errants
Sur mon chaland, sautant d'un quai
L'amour peut-être s'est embarqué
Aimons-nous ce soir sans songer
A ce que demain peut changer
Au fil de l'eau point de serments :
Ce n'est que sur Terre qu'on ment !
Ta bouche est triste et j'évoque
Ces fruits mal mûris
Loin d'un soleil qui provoque
Leurs chauds coloris
Mais sous ma lèvre enfiévrée
Par l'onde et le vent
Je veux la voir empourprée
Comme au soleil levant
Les auvents
{Au refrain}
Das Schiff, das vorbeifährt
Die Nacht ist gekommen, das Ufer
Verblasst und verliert sich
Allein, am Weg eine Herberge
Blinzelt mit ihren Augen.
Das Schiff gleitet, ohne Rast
Über das Satinwasser
Wohin fährt es? Zu welchem Traum?
Zu welchem Ungewissen
Des Schicksals?
{Refrain:}
Denken wir an nichts, die Strömung
Macht aus uns immer Wanderer
Auf meinem Schiff, springend von einem Kai
Hat vielleicht die Liebe sich eingeschifft
Lass uns heute Abend lieben, ohne zu denken
An das, was morgen sich ändern kann
Im Fluss des Wassers keine Schwüre:
Nur auf der Erde wird gelogen!
Dein Mund ist traurig und ich erinnere
Diese unreifen Früchte
Weit weg von einer Sonne, die
Ihre warmen Farben hervorruft
Doch unter meiner fieberhaften Lippe
Durch die Welle und den Wind
Will ich sie purpurrot sehen
Wie bei Sonnenaufgang
Die Vordächer
{Zum Refrain}