395px

Misticismo de montaña

Lunar Aurora

Gebirgsmystizismus

Durch felsiges Dunkel stroemt
Ewig fort klangberuehrter Nebel
Bietet zart todesbitt'res Geleit
Und zaubert aus sterbendem Licht
Allem Leben ein triefendes Totenkleid.
Gleich einem Stern
Der ins Dunkel faellt
Ist alle Naehe versunken
Und unabsehbar weit
Vage und nichtig
Menschenleid.
Und dennoch mir vereint
Huellt ein kalter Hauch
Aus tiefer Stille
Ferner Sternenreiche
Mir ein meine fremde
Menschenleiche.
So sei nun begonnen
Was tagtraeumerisches Sehnen
Mir ward Schmerz und Leid
In reiseluesternder Nacht.
Aus dem Schlafborn
Ich wusst' zu trinken
Wo schwarze Welten
Troestend winken.
Aus Daemonentraeumen
Ich wusst' zu lesen
Wo gramgebeugte Geister
Fleischlos verwesen.
Dies ist meine Welt
Nicht mehr
Und ward es nur in eilig
Entgleitenden Stunden.
Durch grimme Schneegipfel heulen
Ewig fort tote Traeume
Und der verschlingende Nebel (Atem)
Der reinen Einsamkeit
Laesst mich gehen - wandern.

Misticismo de montaña

A través de la oscuridad rocosa
Fluye eternamente la niebla tocada por el sonido
Ofrece delicadamente un acompañamiento de muerte amargo
Y convierte la luz moribunda
En un sudario goteante para toda la vida.
Como una estrella
Que cae en la oscuridad
Toda cercanía se ha hundido
Y es insondablemente lejana
Vaga e insignificante
Sufrimiento humano.
Y sin embargo, un frío aliento
Me envuelve unido
Desde la profunda quietud
De los reinos estelares distantes
Me convierte en un extraño
Cadáver humano.
Así que ahora comienza
Lo que anhelaba en sueños diurnos
Se convirtió en dolor y sufrimiento
En una noche de viaje.
Del manantial del sueño
Sabía beber
Donde los mundos oscuros
Me hacen señas reconfortantes.
De los sueños de demonios
Sabía leer
Donde los espíritus doblados por la pena
Se descomponen sin carne.
Este es mi mundo
Ya no más
Y solo fue en horas que se escapan
rápidamente.
A través de picos nevados y sombríos aúllan
Eternamente sueños muertos
Y la niebla devoradora (aliento)
De la pura soledad
Me permite ir - vagar.

Escrita por: