Moumoku
deaetta goro no atataka na egao wo mune ni futatabi ano hibi ga modoru koto wo inotteimasu
nosareta no wa kinu shoku juu sasageru tame no midara na sugata wo yosou mayonaka no watashi
neiki wo tateru anata no katawara ni korogaru mugon no mama ayashiku hikaru himitsu no kobako
fuan to koukishin wo osaeru koto ga dekizu takanaru kodou wo kakushite sotto hiraitemimashita
soko wa watashi no shiranai [hitoto] onna to watashi no shiranai anata dake no
futari no sekai de shiawase sou ni mouji ga odotteimashita
watashi tada no nakimushi desu ka watashi tada no yowamushi desu ka
anata sae ireba yo ni nani mo iranai nante
watashi ooku motometemasu ka watashi wagamama onna desu ka
namida de mae ga mienai
touzen desu ga anata no nozomanu mono wo kono mi ni yadoshimashita
anata tsumi no nai inochi sura mo kakikesu koto nozomimashita
watashi tada no nakimushi desu ka watashi tada no yowamushi desu ka
anata sae ireba hoka ni nani mo iranai nante
watashi ooku motometemasu ka watashi wagamama onna desu ka
namida de mae ga mienai
itsumo no you ni anata wa kono heya wo deteiku hizashi no naka ni toketeiku ushirometai senaka
itsumo no you ni okuridasu atashi wa itsu ni kizukimashita
moumoku da to
watashi oroka na onna desu ka watashi mijime na onna desu ka
anata sae ireba hoka ni nani mo iranai nante
iie tada no onna desu anata tada no otoko desu
kizukeba tsumetai kaze fukitsukeru tatouBIRU no saijoukai watashi wa koko kara
anata ga kyozetsu shita watashi no takaramono to issho ni haiiro no sora ni wakare wo tsugemashita
Ceguera
Cuando nos encontramos, guardo en mi pecho la cálida sonrisa de aquellos días, pidiendo que regresen
Lo que se reveló fue una figura lasciva, ofreciendo un rifle de seda para sacrificar, imaginando mi yo de medianoche
Junto a ti, que exhalas, ruedo en silencio, una caja de secretos misteriosos que brillan de manera sospechosa
No pude contener la ansiedad y la curiosidad, ocultando mi acelerado latido, abriéndola suavemente
Ahí estaba una mujer desconocida para mí y un tú desconocido para mí
En nuestro mundo, la felicidad parecía bailar
¿Soy solo una llorona? ¿Soy solo una cobarde?
Si solo estás tú, no necesito nada más
¿Estoy buscando demasiado? ¿Soy una mujer egoísta?
No puedo ver más allá de las lágrimas
Por supuesto, he alojado en este cuerpo lo que no deseabas
Incluso deseaba borrar incluso la vida inocente que tenías
¿Soy solo una llorona? ¿Soy solo una cobarde?
Si solo estás tú, no necesito nada más
¿Estoy buscando demasiado? ¿Soy una mujer egoísta?
No puedo ver más allá de las lágrimas
Como siempre, sales de esta habitación, tu espalda se desvanece en la luz del sol
Como siempre, me despido, me di cuenta en algún momento
Estoy ciega
¿Soy una mujer tonta? ¿Soy una mujer miserable?
Si solo estás tú, no necesito nada más
No, solo soy una mujer, tú solo eres un hombre
De repente, sopla un viento frío, en la azotea del edificio más alto
Desde aquí, te despediste de mi tesoro despreciado, en un cielo gris nos separamos