Wiccid
I've tried, and tried for days.
The crime of it always pays.
Still the tight knot always frays.
I just can't seem to change my wicked ways.
Men of wisdom, good book says.
Wake up with the dogs you lay.
Chewing off your arm to get away.
And still stuck to these wicked ways.
I've lost remembered days.
Such things have lead my eyes astray.
Crush to dust all in my way.
Just can't seem to bleach these wicked stains.
As I know I should refrain.
Tied and taken, used and drained.
But it's what calls to this frame.
I run to wicked ways, once again.
I just can't seem to change my wicked ways.
Malvado
He intentado, y he intentado por días.
El crimen siempre tiene su precio.
Aún así, el nudo apretado siempre se deshace.
Simplemente no puedo cambiar mis malvados caminos.
Hombres de sabiduría, dice el buen libro.
Despiertan con los perros con los que te acuestas.
Mordiéndote el brazo para escapar.
Y aún así atascado en estos malvados caminos.
He perdido días recordados.
Cosas que han desviado mis ojos.
Aplastar hasta convertir en polvo todo a mi paso.
Simplemente no puedo blanquear estas manchas malvadas.
Sabiendo que debería abstenerme.
Atado y usado, exprimido y vaciado.
Pero es lo que llama a este cuadro.
Corro hacia los caminos malvados, una vez más.
Simplemente no puedo cambiar mis malvados caminos.