395px

J'Embrasserai le Sol (Revolver)

Luz Casal

Besaré El Suelo (Revolver)

Cuanto más bella es la vida
más feroces sus zarpazos,
contra más frutos consigo
más cerca estoy de perder,
por una caricia tuya
toco el cielo con las manos
pero sé que si te marchas,
besaré el suelo otra vez.
Grita al mundo, rompe el aire
hasta que muera tu voz,
que el amor es un misterio
y que importa sólo a dos,
correremos por las calles,
gritaremos tu y yo
que el amor es un misterio
y que importa sólo a dos, sólo a dos, sólo a dos.
mas no quiero causar pena
sólo por mi condición
de mujer rota en esencia
y herida en el corazón
no habrá un hombre en este mundo
que me vuelva a hacer caer,
porque sé que si se marcha
besaré el suelo otra vez.
grita al mundo, rompe el aire
hasta que muera tu voz,
que el amor es un misterio
y que importa sólo a dos,
correremos por las calles,
gritaremos tu y yo
que el amor es un misterio
y que importa sólo a dos
Cuando llegue el huracán,
que seguro ha de venir,
por marcharte de mis brazos,
por escaparte de mí
pensaré que fuimos grandes,
pensaré que fuimos dos,
tú en tu cuerpo, yo en el mío
pero un sólo corazón.
grita al mundo, rompe el aire
hasta que muera tu voz,
que el amor es un misterio
y que importa sólo a dos,
correremos por las calles,
gritaremos tu y yo
que el amor es un misterio
y que importa sólo a dos, sólo a dos, sólo a dos.

J'Embrasserai le Sol (Revolver)

Plus la vie est belle
plus ses griffes sont féroces,
plus je récolte de fruits
plus je suis près de perdre,
pour un de tes caresses
je touche le ciel des mains
mais je sais que si tu pars,
j'embrasserai le sol encore.
Crie au monde, brise l'air
jusqu'à ce que ta voix s'éteigne,
que l'amour est un mystère
et qu'il ne concerne que deux,
ous courrons dans les rues,
ous crierons toi et moi
que l'amour est un mystère
et qu'il ne concerne que deux, seulement deux, seulement deux.
Mais je ne veux pas causer de peine
juste à cause de ma condition
de femme brisée par essence
et blessée au cœur.
Il n'y aura pas d'homme dans ce monde
qui me fera tomber à nouveau,
car je sais que s'il part
j'embrasserai le sol encore.
Crie au monde, brise l'air
jusqu'à ce que ta voix s'éteigne,
que l'amour est un mystère
et qu'il ne concerne que deux,
ous courrons dans les rues,
ous crierons toi et moi
que l'amour est un mystère
et qu'il ne concerne que deux.
Quand le ouragan arrivera,
qui sûrement viendra,
pour t'être échappé de mes bras,
pour t'être échappé de moi,
je penserai que nous étions grands,
je penserai que nous étions deux,
toi dans ton corps, moi dans le mien
mais un seul cœur.
Crie au monde, brise l'air
jusqu'à ce que ta voix s'éteigne,
que l'amour est un mystère
et qu'il ne concerne que deux,
ous courrons dans les rues,
ous crierons toi et moi
que l'amour est un mystère
et qu'il ne concerne que deux, seulement deux, seulement deux.

Escrita por: Carlos Goñi