395px

PSS PSS (feat. Mohamed Ramadan)

Lvbel C5

إحنا اللي بيعنا الفنكوش
iḥnā illī biyʿnā al-fankūsh
إحنا خرطشنا الخرطوش
iḥnā kharṭashnā al-kharṭūsh
إحنا وقعنا الطربوش
iḥnā waqaʿnā al-ṭarbūsh
إحنا السد ما تعدوش
iḥnā al-sadd mā taʿdūsh
إنتو جيتوا زي ما جيتوش
intu jītū zayy mā jītūsh
إنتو قراميط عاملة قروش
intu qarāmīṭ ʿāmila qurūsh
إنتو كاس كونياك مغشوش
intu kās konyak maghshūsh
إنتو فرد حمام مرووش
intu fard ḥammām marwūsh
ياما جيبتوا في سيرتي وقولتوا عليا
yāma jībtū fī sīrtī wa qūltū ʿalayya
عشان مش قد إيديكو
ʿashān mish qadd idīyku
واللي عملتوه في شهور وسنين
wal-lī ʿamal tūh fī shuhūr wa sinīn
خلصته زمان ونسيته
khalashtuh zamān wa nsiituh

أيوه إحنا النور، هدينا السور
aywa iḥnā al-nūr, hadīnā al-sūr
والدنيا معانا في البيكو
wal-dunyā maʿānā fī al-bīku
وفي وقت الجد ما حدش سد
wafī waqt al-jadd mā ḥadsh sadd
وزي القطة بتيجوا
wazayy al-qiṭṭa bitījū
زي القطة بتيجوا
zayy al-qiṭṭa bitījū
زي القطة بتيجوا
zayy al-qiṭṭa bitījū
زي القطة بتيجوا
zayy al-qiṭṭa bitījū

(Wow, wow)
(Wow, wow)
Ben pşş, pşş, hani kızlar ner'de
Ben pşş, pşş, hani kızlar ner'de
Şş, şş, ben çok üşüdüm de
Şş, şş, ben çok üşüdüm de
Lvbel C5 her zaman önde
Lvbel C5 her zaman önde
Önde, önde, önde, önde (ha)
Önde, önde, önde, önde (ha)
Kız çok iyi ama biraz da yaramaz
Kız çok iyi ama biraz da yaramaz
Evin üst katında her zaman para bas
Evin üst katında her zaman para bas
Baba aramaz, baba hiç seni aramaz
Baba aramaz, baba hiç seni aramaz
Sen aradığın zaman telefonu açamaz
Sen aradığın zaman telefonu açamaz
Ow, bana n'oluyo böyle?
Ow, bana n'oluyo böyle?
Mohamed Ramadan, söyle be, kanka
Mohamed Ramadan, söyle be, kanka
Öh, kızlar korkuyo' böyle
Öh, kızlar korkuyo' böyle
Mohamed Ramadan, n'oluyo, kanka?
Mohamed Ramadan, n'oluyo, kanka?
Seç, en güzel kızları bana yolla
Seç, en güzel kızları bana yolla
Seç, en sarışını hep bana yolla
Seç, en sarışını hep bana yolla
En büyük paraları hep bana yolla
En büyük paraları hep bana yolla
En, en sarışını hep bana yolla
En, en sarışını hep bana yolla

مش جاي عشان أواسيك
mish jāy ʿashān awāsīk
أنا جاي عشان أرسيك
anā jāy ʿashān arsiik
ما حدش هناك داري بيك
mā ḥadsh hunāk dārī bīk
شرق غرب، أنا معديك
sharq ghrab, anā maʿdīk

أيوه إحنا النور، هدينا السور
aywa iḥnā al-nūr, hadīnā al-sūr
والدنيا معانا في البيكو
wal-dunyā maʿānā fī al-bīku
وفي وقت الجد ما حدش سد
wafī waqt al-jadd mā ḥadsh sadd
وزي القطة بتيجوا
wazayy al-qiṭṭa bitījū
زي القطة بتيجوا
zayy al-qiṭṭa bitījū
زي القطة بتيجوا
zayy al-qiṭṭa bitījū
زي القطة بتيجوا
zayy al-qiṭṭa bitījū