395px

Vom Ende

Lynch

From the end

dakedo mou owari ga kuru
tsukisasaru egao mo kieta

ashita o nageki ima doko he mukau no ka mo wakaranai mama
aruki tsudzuke naki tsudzuke nanimo kawaranai kedo

kare ochiru ano hi no aka
yakitsukusu honoo mo mata aruku

mamoru tame ni chi wa nagare mamoru tame ni koroshiatteiru
sonna hibi ga tsudzuiteiya owaranai to omotte ita

Through to the end from now, take by your hand, gaze into last rays.
If I can be reincarnation, if the day will come when find you again.
I wish to take by this hand once again.

owari o nagekakete kieta sumiwataru aoi sora
tsuyoi hikari yami o kogashi bokura wa kieteshimatta
te o kasaneta futatsu no kage dake ga imademo soko ni
taemanai inori toki o koete kanawanakatta negai wa

mamoru tame ni chi wa nagare mamoru tame ni koroshiatteiru
sakebi tsudzuke naki tsudzuke nanimo kaerarenakutemo

nidoto konai ashita o negau

Vom Ende

Doch das Ende naht schon
Die durchdringenden Lächeln sind verschwunden

Ich weiß nicht, wohin ich morgen gehe, während ich die Trauer trage
Ich gehe weiter, weine weiter, auch wenn sich nichts ändert

Der Tag, an dem die Blätter fallen, rot
Die lodernde Flamme geht weiter

Um zu beschützen, fließt das Blut, um zu beschützen, töten wir uns gegenseitig
Solche Tage schienen endlos, ich dachte, sie würden nie enden

Durch bis zum Ende, nimm meine Hand, schau in die letzten Strahlen.
Wenn ich eine Wiedergeburt sein könnte, wenn der Tag kommt, an dem ich dich wiederfinde.
Ich wünsche mir, diese Hand noch einmal zu nehmen.

Das Ende schreit, der klare, blaue Himmel ist verschwunden
Starkes Licht durchdringt die Dunkelheit, wir sind verschwunden
Die beiden Schatten, die sich berühren, sind immer noch dort
Die unaufhörlichen Gebete, die die Zeit überqueren, der unerfüllte Wunsch

Um zu beschützen, fließt das Blut, um zu beschützen, töten wir uns gegenseitig
Wir schreien weiter, weinen weiter, auch wenn wir nichts zurückholen können

Ich wünsche mir einen Morgen, der nie wiederkommt.

Escrita por: