From the end
dakedo mou owari ga kuru
tsukisasaru egao mo kieta
ashita o nageki ima doko he mukau no ka mo wakaranai mama
aruki tsudzuke naki tsudzuke nanimo kawaranai kedo
kare ochiru ano hi no aka
yakitsukusu honoo mo mata aruku
mamoru tame ni chi wa nagare mamoru tame ni koroshiatteiru
sonna hibi ga tsudzuiteiya owaranai to omotte ita
Through to the end from now, take by your hand, gaze into last rays.
If I can be reincarnation, if the day will come when find you again.
I wish to take by this hand once again.
owari o nagekakete kieta sumiwataru aoi sora
tsuyoi hikari yami o kogashi bokura wa kieteshimatta
te o kasaneta futatsu no kage dake ga imademo soko ni
taemanai inori toki o koete kanawanakatta negai wa
mamoru tame ni chi wa nagare mamoru tame ni koroshiatteiru
sakebi tsudzuke naki tsudzuke nanimo kaerarenakutemo
nidoto konai ashita o negau
Vom Ende
Doch das Ende naht schon
Die durchdringenden Lächeln sind verschwunden
Ich weiß nicht, wohin ich morgen gehe, während ich die Trauer trage
Ich gehe weiter, weine weiter, auch wenn sich nichts ändert
Der Tag, an dem die Blätter fallen, rot
Die lodernde Flamme geht weiter
Um zu beschützen, fließt das Blut, um zu beschützen, töten wir uns gegenseitig
Solche Tage schienen endlos, ich dachte, sie würden nie enden
Durch bis zum Ende, nimm meine Hand, schau in die letzten Strahlen.
Wenn ich eine Wiedergeburt sein könnte, wenn der Tag kommt, an dem ich dich wiederfinde.
Ich wünsche mir, diese Hand noch einmal zu nehmen.
Das Ende schreit, der klare, blaue Himmel ist verschwunden
Starkes Licht durchdringt die Dunkelheit, wir sind verschwunden
Die beiden Schatten, die sich berühren, sind immer noch dort
Die unaufhörlichen Gebete, die die Zeit überqueren, der unerfüllte Wunsch
Um zu beschützen, fließt das Blut, um zu beschützen, töten wir uns gegenseitig
Wir schreien weiter, weinen weiter, auch wenn wir nichts zurückholen können
Ich wünsche mir einen Morgen, der nie wiederkommt.