395px

Schmelzen

Lynch

Melt

Aa kodoku to [PARASORU] hirogete maiodoru neko
youen ni ai wo kurai shi wo utau
saa [KARUTO] wo hajime you [BIRIBIRI] shibirechau yatsu wo
youen ni [AA PUREI MII]

Hare agaru [ANBISHASU] shio wo fuku rouba
waraeru made

Aa yotsuashi de aruku kawaretagari no onna no ko
youen ni [AA PUREI MII]

Moe agaru [ANBISHASU] nodo no oku fukaku
kanaeru made

Naisho ni shinai de yo nee
dokoka e kiete shimau nara
mou sukoshi soba ni kite yo nee
itsuka wa kiete shimau kara

Moe agaru [ANBISHASU] nodo no oku fukaku
Hare agaru [ANBISHASU] shio wo fuku rouba
waraeru made

Naisho ni shinai de yo nee
dokoka e kiete shimau nara
mou sukoshi soba ni kite yo nee
itsuka wa kiete shimau kara

Mou sukoshi soba ni ite yo nee
itsuka wa kiete shimau keredo

You must bite me through the night,
and surrender your hopeness.

Schmelzen

Aa, einsam und [PARASOL] ausbreitend, tanzt die Katze
im Garten, wo sie die Liebe besingt und den Tod.
Lass uns [KARUTO] beginnen, [BIRIBIRI] die, die sich verkrampfen,
im Garten [AA PUREI MII].

Die Sonne strahlt, [ANBISHASU] weht der salzige Wind,
bis wir lachen können.

Aa, mit vier Füßen gehend, das Mädchen, das sich verändern will,
im Garten [AA PUREI MII].

Lodernd, [ANBISHASU] tief im Hals,
bis es wahr wird.

Sag es mir nicht im Geheimen, bitte,
wenn du irgendwo verschwindest,
komm ein bisschen näher, bitte,
irgendwann wirst du verschwinden.

Lodernd, [ANBISHASU] tief im Hals,
die Sonne strahlt, [ANBISHASU] weht der salzige Wind,
bis wir lachen können.

Sag es mir nicht im Geheimen, bitte,
wenn du irgendwo verschwindest,
komm ein bisschen näher, bitte,
irgendwann wirst du verschwinden.

Bleib ein bisschen näher, bitte,
auch wenn du irgendwann verschwinden wirst.

Du musst mich durch die Nacht beißen,
und deine Hoffnung aufgeben.

Escrita por: