Est-ce que tu m' prends au sérieux
Est-ce que tu m' prends
Comme on prend un taxi
Parce qu'il est temps
qu'il est passé minuit
Est-ce que tu m'bois
Comme on boit un whisky
Parce qu'il fait froid
Parce que ça t'étourdis
Qu'est-ce que t'en dis
Est-ce que tu m' prends au sérieux
Ou est-ce que tu m' prends pour une idiote
Lorsque j' me prends à ton jeu
Et que j' me prend les pieds dans ta porte
Est-ce que tu m' prends
Comme on prend du soleil
Quand le printemps
Jette l'hiver dans l'sommeil
Est-ce que tu m' cherches
Comme on cherche du silence
Est-ce que ta crèche
Est pleine d'enfants qui dansent
Qu'est-ce que t'en dis
Est-ce que tu m' prends dans ta couche
Comme on prend une friandise au miel
Pour changer l' goût dans ta bouche
Parce que t'as trop menti à ta belle
Qu'est-ce que t'en dis
Pour qui tu m' prends
Dis moi pour qui? Dis moi
Est-ce que tu m' prends au sérieux
Ou est-ce que tu m' prends pour une idiote
Lorsque j' me prends à ton jeu
Que j' me surprends à t' lécher les bottes
Est-ce que tu m' prends au sérieux
Peut etre qu'un jour tu me le diras
Mais pendant qu' t'es silencieux
Dis, est-ce que tu m' prendrais dans tes bras
¿Me tomas en serio?
¿Me tomas
Como se toma un taxi
Porque es hora
Ya pasó la medianoche
¿Me bebes
Como se bebe un whisky
Porque hace frío
Porque te aturde
¿Qué dices?
¿Me tomas en serio?
O ¿me tomas por tonta?
Cuando me uno a tu juego
Y me tropiezo con tu puerta
¿Me tomas
Como se toma el sol
Cuando la primavera
Envía al invierno a dormir
¿Me buscas
Como se busca el silencio?
¿Tu cuna
Está llena de niños bailando?
¿Qué dices?
¿Me tomas en tu cama
Como se toma un dulce de miel
Para cambiar el sabor en tu boca
Porque le has mentido mucho a tu amor?
¿Qué dices?
¿Por quién me tomas?
Dime, ¿por quién? Dime
¿Me tomas en serio?
O ¿me tomas por tonta?
Cuando me uno a tu juego
Y me sorprendo lamiéndote las botas
¿Me tomas en serio?
Quizás un día me lo dirás
Pero mientras estás callado
Dime, ¿me tomarías en tus brazos?