Un Bon Momento
Como un idiota, sentado
en un sillón
esperando el momento y la solución
yo lo sé, nada va a cambiar.
Dando vueltas alrededor del reloj
intentando ver por algún sitio color
mírame, todo va a ser igual.
¡Hey! escúchame, no me culpes a mí
sabes que no soy perfecto
hace ya tiempo que te quiero decir
este es un buen momento.
Es un buen momento
este es un buen momento
este es un buen momento
para largarse de aquí.
Mírate en el espejo y dime que ves
algún extraño aliado lo tuvo que hacer
ya lo ves, no eres más guapo que yo.
No hay nadie en la calle es la hora del té
vamos a beber whisky hasta el anochecer
y hasta el amanecer.
Escuchame, no me culpes a mí
sabes que no soy perfecto
hace ya tiempo que te quiero decir:
Este, este, este, este es un buen momento.
Este es un buen momento
este es un buen momento
para largarse de aquí.
Es un buen momento
este es un buen momento
este es un buen momento
para largarse de aquí.
Un Bon Momento
Comme un idiot, assis
sur un fauteuil
attendant le moment et la solution
je le sais, rien ne va changer.
Faisant le tour de l'horloge
essayant de voir par un coin coloré
regarde-moi, tout sera pareil.
Hé ! écoute-moi, ne me blâme pas
sache que je ne suis pas parfait
ça fait un moment que je veux te dire
c'est un bon moment.
C'est un bon moment
c'est un bon moment
c'est un bon moment
pour se barrer d'ici.
Regarde-toi dans le miroir et dis-moi ce que tu vois
un étrange allié a dû le faire
tu vois, tu n'es pas plus beau que moi.
Il n'y a personne dans la rue, c'est l'heure du thé
allons boire du whisky jusqu'au crépuscule
et jusqu'à l'aube.
Écoute-moi, ne me blâme pas
sache que je ne suis pas parfait
ça fait un moment que je veux te dire :
c'est, c'est, c'est, c'est un bon moment.
C'est un bon moment
c'est un bon moment
pour se barrer d'ici.
C'est un bon moment
c'est un bon moment
c'est un bon moment
pour se barrer d'ici.