El Hombre De Las Tabernas
i el tiempo es oro
yo debo ser un vagabundo que lo pierde todo.
Dejé tu barrio, cerré la puerta
y empecé a poner mi vida en venta.
Compré la risa compré el amor
que escapa cuando sale es sol.
La suerte dijo "aquí te quedas
remando solo contra la marea".
Llevo agua en los zapatos
tengo seco el corazón.
Ya no soy el hombre de las tabernas
ya no quiero más vida en alta mar
se pasó el momento de la galerna
no voy a decirte que no nunca más.
He vuelta al norte en el verano
y es como encontrar a un hermano.
Si el tiempo es oro
yo sólo soy un vagabundo que te pide un poco.
Sin resaca y con abrigo
encontré petróleo en Vigo.
Ya no soy el hombre de las tabernas...
L'Homme Des Tavernes
et le temps c'est de l'or
je dois être un vagabond qui perd tout.
J'ai quitté ton quartier, fermé la porte
et j'ai commencé à mettre ma vie en vente.
J'ai acheté le rire, j'ai acheté l'amour
qui s'enfuit quand le soleil se lève.
La chance a dit "ici tu restes
à ramer seul contre la marée".
J'ai de l'eau dans les chaussures
j'ai le cœur sec.
Je ne suis plus l'homme des tavernes
je ne veux plus de vie en haute mer
le moment de la tempête est passé
je ne vais pas te dire non jamais plus.
Je suis revenu vers le nord en été
et c'est comme retrouver un frère.
Si le temps c'est de l'or
je ne suis qu'un vagabond qui te demande un peu.
Sans gueule de bois et avec un manteau
j'ai trouvé du pétrole à Vigo.
Je ne suis plus l'homme des tavernes...