395px

Verboden Strelingen

Maelo Ruiz

Caricias Prohibidas

Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capases de mover montes y colinas,
Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas,
Transportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
y sobre tu pecho descanso en silencio

Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capases de mover montes y colinas,
que encienden tu cuerpo y casi sin ganas
Transportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
y sobre tu pecho descanso en silencio.

(Tiemblo) cada vez que te miro a los ojos me sonrojo,
(Tiemblo) tu cuerpo se hacer a mi cuerpo y yooo,
(Tiemblo) por que se que todo terminara ennnn,
(Tiemblo) los dos juntitos haciendo el amor,
(Tiemblo) Cuando me dices esas cosas besándome al oído,
(Tiemblo) te juro yo me estremezco todito,
(Tiemblo) cuando haces que de noche yo pierda la vergüenza
(Tiemblo) al sentir tu aliento acercarse a mi puerta.

(Tiemblo) me haces caricias prohibidas capases de encenderme,
(Tiemblo) y casi sin ganasss transporta tu alma,
(Tiemblo) a un mundo de cuentos viajando en la cama,
(Tiemblo) y vuela, vuela y vuela pues si fuera el viento
(Tiemblo) extraño el fuego que te quemo por dentro
(Tiemblo) y sobre tu pecho tranquilo me duermo.

Verboden Strelingen

Ik tril, elke keer als ik in je ogen kijk, je weet dat ik tril,
Elke keer dat jouw lichaam dichter bij mijn lichaam komt, tril ik
Omdat ik weet dat alles zal eindigen in de liefde maken.

Jij laat me 's nachts de rust en zelfs de schaamte verliezen,
Elke keer dat ik je adem aan mijn deur voel tikken.
Als je me in mijn oor zegt al die dingen die me laten dromen.

En wanneer je me streelt, verboden strelingen,
In staat om bergen en heuvels te verplaatsen,
Die je lichaam aansteken en bijna zonder zin,
Transporteren je ziel naar een sprookjesachtige wereld van strelingen
Die de tijd doen vergeten en laten vliegen en vliegen,
Als een blad in de wind en barst de vulkaan die ik van binnen heb,
en op je borst rust ik in stilte.

Ik tril, elke keer als ik in je ogen kijk, je weet dat ik tril,
Elke keer dat jouw lichaam dichter bij mijn lichaam komt, tril ik
Omdat ik weet dat alles zal eindigen in de liefde maken.

Jij laat me 's nachts de rust en zelfs de schaamte verliezen,
Elke keer dat ik je adem aan mijn deur voel tikken.
Als je me in mijn oor zegt al die dingen die me laten dromen.

En wanneer je me streelt, verboden strelingen,
In staat om bergen en heuvels te verplaatsen,
Die je lichaam aansteken en bijna zonder zin
Transporteren je ziel naar een sprookjesachtige wereld van strelingen
Die de tijd doen vergeten en laten vliegen en vliegen,
Als een blad in de wind en barst de vulkaan die ik van binnen heb,
en op je borst rust ik in stilte.

(Ik tril) elke keer als ik in je ogen kijk, word ik rood,
(Ik tril) jouw lichaam komt dichter bij mijn lichaam en ik,
(Ik tril) omdat ik weet dat alles zal eindigen in,
(Ik tril) wij tweeën samen de liefde maken,
(Ik tril) wanneer je me die dingen zegt terwijl je me in mijn oor kust,
(Ik tril) ik zweer dat ik helemaal trillerig word,
(Ik tril) wanneer je ervoor zorgt dat ik 's nachts mijn schaamte verlies
(Ik tril) als ik je adem aan mijn deur voel naderen.

(Ik tril) je maakt me verboden strelingen, in staat om me aan te steken,
(Ik tril) en bijna zonder zin, transporteert je ziel,
(Ik tril) naar een wereld van verhalen, reizend in bed,
(Ik tril) en vlieg, vlieg en vlieg alsof ik de wind ben
(Ik tril) ik mis het vuur dat je van binnen verbrandt
(Ik tril) en op je rustige borst val ik in slaap.

Escrita por: