Ohomairangi
māturuturu ana ō roimata
ohomairangi e
ki runga i ahau
e oho ake ai
i taku moe, e moe, e moe
kore kiko
i taku moe, e moe, e moe
pēhi wairua
kia noho ake au
i tōku maunga
titiro ki raro
ki rotorua-nui-ā-kahu e
whakawhanaunga ake ai
i a tātou he rongo aroha
o te iwi, o te iwi
o te waka nei, o te waka nei
o te arawa e, o te arawa e
o te iwi, o te iwi
o te waka nei, o te waka nei
o te arawa e, o te arawa e
e ohomairangi e, e ohomairangi e
o te arawa e, o te arawa e
e ohomairangi e
Ohomairangi
Llorando están tus lágrimas
Ohomairangi
sobre mí
para despertarme
de mi sueño, sueño, sueño
sin descanso
de mi sueño, sueño, sueño
espíritu herido
Permaneceré
en mi montaña
mirando hacia abajo
hacia Rotorua-nui-ā-kahu
Uniendo fuerzas
entre nosotros hay un amor profundo
del pueblo, del pueblo
de esta canoa, de esta canoa
de Arawa, de Arawa
del pueblo, del pueblo
de esta canoa, de esta canoa
de Arawa, de Arawa
Ohomairangi
de Arawa
Ohomairangi