Malpaís
Por aquella memoria que te tengo
yo sigo aquí pensando cosas malas
y me lleno de voces y recuerdos
que me traen tus ojos de gitana.
Bebo un trago en el bar de los malditos
y me pierdo en la noche que te llama
y entre la oscuridad y los delirios
vuelvo a amarte, muchacha, en marea baja.
Y en las malas palabras de tu cuerpo,
en pecado mortal entrego el alma.
Tal vez fue solo un juego del deseo
pero quien mal comienza mal acaba.
En este Malpaís, que es paraíso,
donde se enciende el mar como una hoguera,
a donde van los gatos del olvido
cuando el viento es tu calma y es mi espera.
Donde el camino es corto y es eterno
entre nubes de sal y cordillera
atrás quedó tu historia, en las verdades
y mentiras que arrastra la marea.
Allá en tu Malpaís donde no existo,
en donde sigo esperandote en la puerta,
será mi culpa o sera el destino
que ya no sé si voy o estoy de vuelta.
O si el amor que amé y perdí en el viento
fue solo el canto de tu risa marinera.
Me quedó el rojo de aquél sol muriendo
allá en tu Malpaís, quemando el cielo.
Malpaís
Für die Erinnerung, die ich an dich habe
bin ich hier und denke an schlimme Dinge
und fülle mich mit Stimmen und Erinnerungen,
die mir deine Augen einer Zigeunerin bringen.
Ich trinke einen Schluck in der Bar der Verdammten
und verliere mich in der Nacht, die dich ruft
und zwischen Dunkelheit und Wahnvorstellungen
liebe ich dich wieder, Mädchen, bei niedrigem Wasser.
Und in den schlechten Worten deines Körpers,
verliere ich in der Todsünde meine Seele.
Vielleicht war es nur ein Spiel des Verlangens,
aber wer schlecht anfängt, endet schlecht.
In diesem Malpaís, das ein Paradies ist,
wo das Meer wie ein Feuer brennt,
wo die Katzen des Vergessens hingehen,
wenn der Wind deine Ruhe und mein Warten ist.
Wo der Weg kurz und ewig ist
zwischen Salzwolken und Gebirgen,
blieb deine Geschichte zurück, in den Wahrheiten
und Lügen, die die Gezeiten mit sich ziehen.
Dort in deinem Malpaís, wo ich nicht existiere,
wo ich immer noch an der Tür auf dich warte,
wird es meine Schuld sein oder das Schicksal,
dass ich nicht mehr weiß, ob ich gehe oder zurückkomme.
Oder ob die Liebe, die ich liebte und im Wind verlor,
nur der Gesang deines maritimen Lachens war.
Der Rotton der untergehenden Sonne blieb mir,
dort in deinem Malpaís, den Himmel brennend.