395px

Te estoy sacando de mi Top 8

Man Overboard

I'm Taking You Out Of My Top 8

Well, I guess that we are not best friends anymore,
cause I don't think that I like you anymore.
You're washed up, pathetic,
you've lost your touch and I don't get it,
but I don't wanna be your friend anymore.

Go die and I'll say "what a waste."
You use to be such a catch,
but now your a mess (but now your a mess).
Well, I guess I'm not the same guy anymore.

Well, I guess I'm not the same guy anymore.
A lot of things became clear to me.
I wont stand for these antics,
don't even wanna understand it,
and I don't wanna be your friend anymore.

Go die and I'll say "what a waste."
(I'm wondering which of us will be the first to fall,
I'm wondering now why I had these thoughts at all).
You use to be such a catch,
but now your a mess (but now your a mess)

Well I guess that we are not best friends anymore.

Te estoy sacando de mi Top 8

Bueno, supongo que ya no somos mejores amigos,
porque no creo que me gustes más.
Estás acabado, patético,
has perdido tu encanto y no lo entiendo,
pero ya no quiero ser tu amigo.

Vete a morir y diré 'qué desperdicio'.
Solías ser un buen partido,
pero ahora eres un desastre (pero ahora eres un desastre).
Bueno, supongo que ya no soy el mismo chico.

Bueno, supongo que ya no soy el mismo chico.
Muchas cosas se aclararon para mí.
No toleraré estas payasadas,
ni siquiera quiero entenderlo,
y ya no quiero ser tu amigo.

Vete a morir y diré 'qué desperdicio'.
(Me pregunto cuál de los dos caerá primero,
me pregunto ahora por qué tuve estos pensamientos en absoluto).
Solías ser un buen partido,
pero ahora eres un desastre (pero ahora eres un desastre).

Bueno, supongo que ya no somos mejores amigos.

Escrita por: