395px

Blues d'Avellaneda

Manal

Avellaneda Blues

Vía muerta, calle con asfalto siempre destrozado.
Tren de carga, el humo y el hollín están por todos lados.
Hoy llovió y todavía está nublado.

Sur y aceite, barriles en el barro, galpón abandonado.
Charco sucio, el agua va pudriendo un zapato olvidado.
Un camión interrumpe el triste descampado.

Luz que muere, la fábrica parece un duende de hormigón
y la grúa, su lágrima de carga inclina sobre el dock.
Un amigo duerme cerca de un barco español.

Amanece, la avenida desierta pronto se agitará.
Y los obreros, fumando impacientes, a su trabajo van.
Sur, un trozo de este siglo, barrio industrial.

Blues d'Avellaneda

Voie morte, rue avec un asphalte toujours défoncé.
Train de marchandises, la fumée et la suie sont partout.
Aujourd'hui il a plu et il fait encore nuageux.

Sud et huile, barils dans la boue, hangar abandonné.
Flaque sale, l'eau pourrit une chaussure oubliée.
Un camion interrompt le triste terrain vague.

Lumière qui s'éteint, l'usine ressemble à un lutin de béton
et la grue, sa larme de charge penche sur le quai.
Un ami dort près d'un bateau espagnol.

Le jour se lève, l'avenue déserte va bientôt s'agiter.
Et les ouvriers, fumant impatients, vont à leur travail.
Sud, un morceau de ce siècle, quartier industriel.

Escrita por: Claudio Gabis