395px

La introducción

Manau

L'intro

Et l'histoire continue...Après quelques lunes passéesToute la Tribu avait décidé d'allerA la rencontre d'autres tribus...Histoire de voir ce qu'il se passait au delàde la colline du Chacal PerduIls prirent tout ce qu'ils avaient de plus cher,Des platines, des cornemuses,Des accordéons, des guitareset bien d'autres instruments venus d'un âgeOù même nos mémoires s'effacent...Quand à Mamar, le grand guerrier aux grandes oreilles,Lui, avait décidé de s'armer d'un microphoneEtrange réaction de la part de ce bougre, mais bon !Il firent un long et périlleux voyageDécouvrant de nouveaux horizons, de nouvelles coutumesA travers toute la Gaule, et bien d'autres pays...Ils traversèrent même le Grand Océan,Puis un jour, ils rentrèrent à la maison,Là, où tout avait commencéEt ils décidèrent tous ensemble de préparer une nouvelle galettePour avoir la chance de repartir, un jour...Serait-elle bonne ?Mais ceci est une autre histoire

La introducción

Y la historia continúa...
Después de algunas lunas pasadas
Toda la Tribu decidió ir
A encontrarse con otras tribus...
Para ver qué estaba pasando más allá
de la colina del Zorro Perdido
Tomaron todo lo que tenían de más valor,
Platillos, gaitas,
Acordeones, guitarras
y muchos otros instrumentos de una época
Donde incluso nuestras memorias se desvanecen...
Cuando Mamar, el gran guerrero de grandes orejas,
Decidió armarse con un micrófono
Extraña reacción por parte de este tipo, ¡pero bueno!
Realizaron un largo y peligroso viaje
Descubriendo nuevos horizontes, nuevas costumbres
A través de toda la Galia, y muchos otros países...
Incluso cruzaron el Gran Océano,
Y un día, regresaron a casa,
Donde todo comenzó
Y decidieron todos juntos preparar un nuevo disco
Para tener la oportunidad de partir de nuevo, algún día...
¿Será bueno?
Pero esto es otra historia

Escrita por: Cédric Soubiron / Laurent Meliz / Martial Tricoche