Aman Yavaş Aheste

Aman yavaş aheste
Sabırlı derviş murada ermiş
Acelesi olana ağır ol demiş
Aman demiş aheste
Aman yavaş aheste

Tiz-i reftar olanın payine dağmen dolaşır
Erişir menzil-i maksuda aheste giden
Aheste çek kürekleri aheste
Perdedari mikoned der kasr-ı Kayzer ankebut,
Bum nevbet mizedend der târem-i Efrâsiyâb.

Aman yavaş aheste
Söz gümüşse sükut altınmış
Demek ki susmak daha kıymetli
Sessiz sakin durmak varken
Konuşup yorulana bilmem ne demeli
Aman yavaş aheste

Oh lentamente

Oh, más despacio
El paciente derviche es virtuoso
Le dijo al que tenía prisa, que lo tomara con calma
Dijo: «Dios mío
Oh, más despacio

El reftar árbol-i va alrededor de la parte de quien es
Llegar a la gama que va en el maqu
Rema tus palas
El mikoned de la kasr-i Kayzer ankebut
Bum nevbet es el 'târem-i Efrâsiyâb

Oh, más despacio
Si la palabra es plata, el silencio es oro
Así que vale más callarse
Mientras todavía hay que estar tranquilo
¿Y el que habla y se cansa de algo?
Oh, más despacio

Composição: