La Chuchi
Si ya te voy conociendo ingrata
De mis ensueños
Vos decís que soy tu dueño
Y con otro me engañás
Será porque yo no soy
De tu igual clase social
Y al Centenario no puedo
No puedo irme a bañar
Tomás la bici, te vas al Cente
Y por la noche te vas a SanBer
Dormís de día, salís de noche
Con algún churro que tiene coche
A un trapo color rosado
Vos le llamás organcí
Tomás whisky importado
En vez de tomar Arí
Tu apellido son tan largo
Que yo te digo ¡nambré!
Yo niko soy descendiente
Del cacique Lambaré
A una vieja bicicleta
En tu idioma entrecortado
En vez de darle su nombre
Solo bici le llamás
Y en tu afán de mandaparte
Que no tiene contraparte
Te empolvás el cuerpo entero
Y alguna otra cosa más
Por eso voy a dejarte
Para irme con Pancracia
Si yo para mi desgracia
Pude un día conocerte
Hoy reniego de tal suerte
Me voy con Pancracia Pérez
La hija del viejo Pérez
Quedate vos con tu Cente
Tus anteojos y tus ruleros
Tu ropa llena de agujero
Me diste el nombre de «cuchi, cuchi»
Ne añamemby reiko eñembochuchi
The Chuchi
I already know you, ungrateful
From my daydreams
You say I'm your man
But you’re cheating with someone else
Maybe it’s 'cause I’m not
From your same social class
And I can’t go to Centenario
I can’t go take a bath
You take the bike, head to Cente
And at night you go to SanBer
You sleep all day, go out at night
With some dude who’s got a car
To a pink rag
You call it organcí
You drink imported whiskey
Instead of having Arí
Your last name is so long
That I just call you 'name!'
I’m not a descendant
Of the chief Lambaré
To an old bicycle
In your broken language
Instead of giving it a name
You just call it bike
And in your urge to boss me around
With no one to match you
You powder your whole body
And some other things too
That’s why I’m gonna leave you
To go with Pancracia
If I, for my misfortune
Got to know you one day
Today I regret such luck
I’m off with Pancracia Pérez
The daughter of old Pérez
You stay with your Cente
Your glasses and your curlers
Your clothes full of holes
You gave me the name 'cuchi, cuchi'
Ne añamemby reiko eñembochuchi