395px

La Chanson du Soldat

Manel

La Cançó Del Soldadet

Escolteu la cançó del soldadet
que a través d'un ull de bou
veu que volen uns falciots!
I no és que hi entengui molt, el soldadet,
però, que volin els falciots,
deurà voler dir que la terra és a prop.
I tan a prop deu ser que baixa el capità
i intenta no semblar nerviós
mentre acaba la instrucció:
"Concentreu-vos, soldadets, sigueu prudents
i arrapeu-vos a la vida
amb les ungles i amb les dents".
Ja a coberta, els homes resen.
Ja a coberta, els homes resen.
I fa un amén, poc convençut, el soldadet,
i acaricia el seu fusell,
intentant no pensar en res.
Des de proa es van fent grossos els turons,
"soldadet, valor, valor,
que depèn de gent com tu la sort del món".
Però "si una bala enemiga creua el vent
i em travessa el cervell",
es planteja el soldadet,
"les onades m'arrossegaran
i mil peixos de colors
lluitaran per devorar la meva carn".
I és quan pensa "jo m'amago;
quan no mirin, jo m'amago".
Però sempre miren, i el vaixell s'està aturant,
les comportes s'han obert
i, en un segon, s'inunda el mar
de soldats disparant a l'infinit
amb un soldadet al mig,
que carrega mentre insulta a l'enemic.
I entre bomba i bomba tot li va prou bé
fins que una cau just al costat.
Primer es diu "sort, de què t'ha anat…",
però després sent a l'esquena un dolor estrany
i en tocar-se-la li queda tot el braç tacat de sang.
Gira el cap a banda i banda.
Seu a la sorra i descansa.
I mentre arriba el coi de metge, el soldadet
es tranquil•litza repetint
què farà, on anirà, si sobreviu:
"Aniré a ma mare ben vestit
i, abans que res, li hauré de dir
que em perdoni per tractar-la sempre així;
aniré a la Margarida a fer-li un fill
per, només veure'l, intuir
que l'estimo més del que m'estimo a mi"

La Chanson du Soldat

Écoutez la chanson du soldat
qui à travers un œil de bœuf
voit des hirondelles qui volent !
Et ce n'est pas qu'il s'y connaisse beaucoup, le soldat,
mais que les hirondelles volent,
cela doit vouloir dire que la terre est proche.
Et si proche doit être qu'arrive le capitaine
et essaie de ne pas paraître nerveux
pendant qu'il termine l'instruction :
"Concentrez-vous, petits soldats, soyez prudents
et accrochez-vous à la vie
avec les ongles et les dents".
Déjà sur le pont, les hommes prient.
Déjà sur le pont, les hommes prient.
Et le soldat fait un amen, peu convaincu,
et caresse son fusil,
tentant de ne penser à rien.
Depuis la proue, les collines grossissent,
"soldat, courage, courage,
car la chance du monde dépend de gens comme toi".
Mais "si une balle ennemie traverse le vent
et me transperce le crâne",
se demande le soldat,
"les vagues m'emporteront
et mille poissons colorés
lutteront pour dévorer ma chair".
Et c'est là qu'il pense "je me cache ;
quand ils ne regardent pas, je me cache".
Mais ils regardent toujours, et le bateau s'arrête,
les portes se sont ouvertes
et, en une seconde, la mer
se remplit de soldats tirant à l'infini
avec un soldat au milieu,
qui charge en insultant l'ennemi.
Et entre bombe et bombe, tout va plutôt bien
jusqu'à ce qu'une tombe juste à côté.
D'abord il se dit "chance, qu'est-ce qui t'est arrivé…",
mais ensuite il sent dans le dos une douleur étrange
et en se touchant, son bras est tout taché de sang.
Il tourne la tête d'un côté et de l'autre.
Il s'assoit sur le sable et se repose.
Et pendant que le putain de médecin arrive, le soldat
se calme en répétant
ce qu'il fera, où il ira, s'il survit :
"J'irai voir ma mère bien habillé
et, avant tout, je devrai lui dire
qu'elle me pardonne de toujours l'avoir traitée ainsi ;
j'irai chez Marguerite pour lui faire un enfant
pour, juste en le voyant, deviner
que je l'aime plus que je ne m'aime moi-même".

Escrita por: Arnau Vallve Socies