395px

Samba Enredo 2007 - Mijn Vaderland Is Mijn Taal, Mangueira Mijn Grote Liefde. Mijn Samba Gaat Naar Lácio Pluk De Laatste Bloem

G.R.E.S. Estação Primeira de Mangueira (RJ)

Samba Enredo 2007 - Minha Pátria É Minha Língua, Mangueira Meu Grande Amor. Meu Samba Vai Ao Lácio Colhe a Última Flor

Quem sou eu?
Tenho a mais bela maneira de expressar
Sou Mangueira... uma poesia singular
Fui ao Lácio e nos meus versos canto a última flor
Que espalhou por vários continentes
Um manancial de amor
Caravelas ao mar partiram
Por destino encontraram o Brasil...
Nos trazendo a maior riqueza
A nossa Língua Portuguesa
Se misturou com tupi tupinambrasileirou
Mais tarde o canto do negro ecoou
Assim a língua se modificou

Eu vou nos versos de Camões
Às folhas secas caídas de Mangueira bis
É chama eterna dom da criação
Que fala ao pulsar do coração

Cantando eu vou
Do Oiapoque ao Chuí ouvir
A minha pátria é minha língua
Idolatrada obra-prima te faço imortal
Salve... poetas e compositores
Salve também os escritores
Que enriqueceram a tua história
Ó meu Brasil...
Dos filhos deste solo és mãe gentil
Hoje a herança portuguesa nos conduz
A Estação da Luz!

Vem no vira da Mangueira vem sambar
Meu idioma tem o dom de transformar bis
Faz do palácio do samba uma Casa Portuguesa
É uma Casa Portuguesa com certeza

Samba Enredo 2007 - Mijn Vaderland Is Mijn Taal, Mangueira Mijn Grote Liefde. Mijn Samba Gaat Naar Lácio Pluk De Laatste Bloem

Wie ben ik?
Ik heb de mooiste manier om te uiten
Ik ben Mangueira... een unieke poëzie
Ik ging naar Lácio en in mijn verzen zing ik de laatste bloem
Die zich verspreidde over verschillende continenten
Een bron van liefde
Karvelen vertrokken naar zee
Door het lot vonden ze Brazilië...
En brachten ons de grootste rijkdom
Onze Portugese Taal
Die zich mengde met tupi, tupinambrasileirou
Later weerklonk het gezang van de zwarte
Zo veranderde de taal

Ik ga in de verzen van Camões
Naar de gevallen, dorre bladeren van Mangueira bis
Het is een eeuwige vlam, een gave van de schepping
Die spreekt bij de klop van het hart

Zingend ga ik
Van Oiapoque naar Chuí luisteren
Mijn vaderland is mijn taal
Verheven meesterwerk, ik maak je onsterfelijk
Leve... dichters en componisten
Leve ook de schrijvers
Die jouw geschiedenis verrijkten
O mijn Brazilië...
Van de kinderen van deze grond ben jij de lieve moeder
Vandaag leidt de Portugese erfenis ons
Naar het Station van Licht!

Kom, draai met Mangueira, kom samba
Mijn taal heeft de gave om te transformeren bis
Maakt van het paleis van de samba een Portugese Huis
Het is zeker een Portugese Huis

Escrita por: Amendoim Do Samba / Anibal / Junior Fionda / Lequinho