Enfin Délivré
Venu au monde sans vraiment savoir ce que la vie allait te réserver
Bienvenue dans la ronde du progrès dérisoire de l'humanité
Nos sentiments ne vont que vers l'argent
La solitude est le mal d'un siècle aveuglé
La vie n'a pas de sens, tu marches ou tu meurs
La réalité n'est sûrement pas celle que tu espérais
Enfin délivré, abjurés tes maux, réécris l'histoire de tes années
Libéré dans tes idéaux, refuse et oublie les erreurs de passé
Si tu y crois la flamme sera là
Tant que le feu ne s'éteindra pas, ne s'éteindra pas
Désir immonde, l'abus de pouvoir pour celui qui ne veut que régner
Mais qui creuse sa tombe au sommet de la gloire, de la vanité
Evidemment, tu vis dans le présent
La solitude et le doute, la précarité
Dans ce désert immense, tu ressens la peur
La réalité n'est vraiment pas celle que tu convoitais
Finalmente Liberado
Venido al mundo sin realmente saber qué te depararía la vida
Bienvenido al círculo del progreso ridículo de la humanidad
Nuestros sentimientos solo van hacia el dinero
La soledad es el mal de un siglo cegado
La vida no tiene sentido, caminas o mueres
La realidad seguramente no es la que esperabas
Finalmente liberado, reniega de tus males, reescribe la historia de tus años
Libre en tus ideales, rechaza y olvida los errores del pasado
Si crees en ello, la llama estará allí
Mientras el fuego no se apague, no se apague
Deseo inmundo, el abuso de poder para aquel que solo quiere reinar
Pero que cava su tumba en la cima de la gloria, de la vanidad
Obviamente, vives en el presente
La soledad y la duda, la precariedad
En este inmenso desierto, sientes miedo
La realidad realmente no es la que anhelabas