De quel bleu ?
De quel vertTu repeins tes yeux,Couleur de la mer ?Et de quel arc-en-cielTa bouche se fendSur l'eau d'un soleil ?Je t'aime,Mon ami, mon amour,Je t'aime, mon amour.Toi, tu es venu dans un bruit de tempête,Toi, comme un soleil, comme un fruit défendu.Tu as fait de ma vie un palais qui s'éveilleDans une symphonie éclatée de ton cielDans une symphonie éclatée de ton ciel.De quel bleu, de quel verttu repeins tes yeux, couleur de lamer?...Toi, tu es venu dans le feu et la fièvre,Toi, comme un brasier sous un vent de folie.Tu as fait de ma vie un foyer sans vestaleQui s'embrase la nuit sous des flots de corailQui s'embrase la nuit sous des flots de corail.De quel bleu, de quel verttu repeins tes yeux, couleur de lamer?...Toi, tu es venu par un jour de colère,Toi, comme un éclair dans le ciel de minuit.Tu as fait de ma vie un torrent de lumièreÉchappé d'un volcan qui dormait sous la merÉchappé d'un volcan qui dormait sous la mer.De quel bleu, de quel verttu repeins tes yeux, couleur de lamer?...
¿De qué azul?
¿De qué verde
Pintas tus ojos,
Color del mar?
Y de qué arcoíris
Se abre tu boca
Sobre el agua de un sol?
Te amo,
Mi amigo, mi amor,
Te amo, mi amor.
Tú, llegaste con un estruendo de tormenta,
Tú, como un sol, como una fruta prohibida.
Has convertido mi vida en un palacio que despierta
En una sinfonía estallada de tu cielo
En una sinfonía estallada de tu cielo.
¿De qué azul, de qué verde
Pintas tus ojos, color del mar?
...Tú, llegaste en el fuego y la fiebre,
Tú, como una hoguera bajo un viento de locura.
Has convertido mi vida en un hogar sin vestal
Que arde en la noche bajo olas de coral
Que arde en la noche bajo olas de coral.
¿De qué azul, de qué verde
Pintas tus ojos, color del mar?
...Tú, llegaste en un día de ira,
Tú, como un relámpago en el cielo de medianoche.
Has convertido mi vida en un torrente de luz
Escapado de un volcán que dormía bajo el mar
Escapado de un volcán que dormía bajo el mar.
¿De qué azul, de qué verde
Pintas tus ojos, color del mar?
...