Poema Del Alma
El mundo es un pobre poema que solo recita el alma
Dame el pan que sobra en tu mesa
Dame el vino que sobra en tu jarra
Que si vienen de tus manos tan blancas
No me parecen migajas
Si un día cansada de besos
Tus pasos te traen a mi casa
Yo sabré comprender tu silencio
Y esperar tus migajas mañana
El mundo no entiende de amores
El mundo no entiende de nada
El mundo es un pobre poema que solo recita el alma
El mundo es un pobre poema que solo recita el alma
Amores igual que canciones
Dolores igual que sonatas
Todos flotan en el aire
Y son poemas del alma
Y el alma no entiende mis versos
Se vende si quieres comprarla
El alma se creyó que los besos
Eran preludios de calma
Y es que el mundo no entiende de versos
El mundo no entiende de nada
El mundo es un pobre poema que solo recita el alma
El mundo es un pobre poema que solo recita el alma
Durmiendo yo tuve dos sueños
Soñando yo hablaba en voz alta
Y mi voz se perdió entre la noche
Y mis sueños murieron al alba
Y mis sueños se hicieron mayores
La noche olvidó mis palabras si
Y mi cuarto pintado de negro
Lloró mi poema del alma
Y es que el mundo no entiende de sueños
El mundo no entiende de nada
El mundo es un pobre poema que solo recita el alma
El mundo es un pobre poema que solo recita mi alma
Poème de l'Âme
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que l'âme
Donne-moi le pain qui reste sur ta table
Donne-moi le vin qui reste dans ta cruche
Car s'il vient de tes mains si blanches
Ça ne me semble pas des miettes
Si un jour, fatiguée des baisers
Tes pas te ramènent chez moi
Je saurai comprendre ton silence
Et attendre tes miettes demain
Le monde ne comprend rien aux amours
Le monde ne comprend rien du tout
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que l'âme
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que l'âme
Les amours comme des chansons
Les douleurs comme des sonates
Tous flottent dans l'air
Et sont des poèmes de l'âme
Et l'âme ne comprend pas mes vers
Elle se vend si tu veux l'acheter
L'âme a cru que les baisers
Étaient des préludes de calme
Et c'est que le monde ne comprend rien aux vers
Le monde ne comprend rien du tout
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que l'âme
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que l'âme
En dormant, j'ai eu deux rêves
En rêvant, je parlais à voix haute
Et ma voix s'est perdue dans la nuit
Et mes rêves sont morts à l'aube
Et mes rêves ont grandi
La nuit a oublié mes mots, oui
Et ma chambre peinte en noir
A pleuré mon poème de l'âme
Et c'est que le monde ne comprend rien aux rêves
Le monde ne comprend rien du tout
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que l'âme
Le monde est un pauvre poème qui ne récite que mon âme