Serena Barca
En un carnaval, Cadiz de la chirigota, de manos que buscan el amor en gotas de mistela.
Sobre las caderas de la noche marinera al titilante brillo del vals del oleaje,
en la ensenada azul donde mi amada espera. Que amurada a la espuma de gozo reverbera.
Serena barca en la que rema mi reina, reina de mares, de las finas dagas.
Serena barca en la que reina mi amada. Que brilla Cadiz... De mimbre y damajuanas.
Fue en un carnaval de ese Cadiz chico, azar de siemprevivas, espejo de alondras en sus cielos
y patria, ese lugar donde el espiritu apacenta entre sueños engarzados en fenicias anclas,
o pueblos marineros. O en un paisaje azul de pajaros y oteros.
Serena barca en la que rema mi amada, reina de mares de las finas dagas.
Serena barca en la que reina mi amada. Santa Maria, puerto de lindas damas.
Serena Barca
In einem Karneval, Cádiz der Chirigota, von Händen, die nach Liebe in Tropfen Mistela suchen.
Über den Hüften der maritimen Nacht, im flirrenden Glanz des Wals der Wellen,
in der blauen Bucht, wo meine Geliebte wartet. Die, am Schaum des Glücks, widerhallt.
Serene Bark, in der meine Königin rudert, Königin der Meere, der feinen Dolche.
Serene Bark, in der meine Geliebte regiert. Die Cádiz erstrahlt... Aus Weiden und Damigannen.
Es war in einem Karneval von diesem kleinen Cádiz, Zufall der Immergrünen, Spiegel der Alondra in ihren Himmeln
und Heimat, dieser Ort, wo der Geist zur Ruhe kommt, zwischen Träumen, die an phönizischen Ankern geflochten sind,
oder Fischerorten. Oder in einer blauen Landschaft voller Vögel und Hügel.
Serene Bark, in der meine Geliebte rudert, Königin der Meere der feinen Dolche.
Serene Bark, in der meine Geliebte regiert. Heilige Maria, Hafen der schönen Damen.