Una Tarde de Sol
Que pena no ser ave de paso, ni derrota de carta marina.
Que dulce ser trapo blanco henchido al viento del velero que alegre se encabrita.
Que lento ser cipres viviendo erguido al cielo y saber que todo en este mundo necesita su tiempo.
Que pena no ser ave de paso ni proa que acuchilla siete mares.
O relumbre del zarcillo de bella muchacha que descalza baila por los parques.
Busco el ruido de las plazas. Busco en las calles de ciudades que ya no conozco.
Busco el aroma de mujeres que pasan a sus cosas, a su lucha, a la tarea que les toca.
Guardo una tarde de sol por si hace falta, ese es un tesoro que nadie podra arrebatarme.
Guardo la mirada risueña de alguna muchacha. Guardo en un bolsillo el color de la piel de una naranja
Mejor pluma del ala de un perro que pasar los dias esperando
ahumar el avispero de la mente, que se dispersen la desidia con sus sombras.
Te busco entre la gente de las plazas.
Te busco en las calles de ciudades que ya no recuerdas.
Te busco en el perfume de mujeres que pasan, en los silencios que crecen cuando ellas no hablan.
Te guardo una tarde de sol por si la quieres. Ese es un tesoro que nadie podra arrebatarte.
Te guardo una mirada risueña que nada pretende.
Te guardo en un bolsillo el calor de mi piel por si vinieses.
An Afternoon of Sun
What a pity not to be a passing bird, nor a defeat on a nautical chart.
How sweet to be a white cloth filled with wind on the sailboat that happily prances.
How slow to be an upright cypress to the sky and know that everything in this world needs its time.
What a pity not to be a passing bird nor a prow that cuts through seven seas.
Or the sparkle of the earring of a beautiful girl who dances barefoot in the parks.
I look for the noise of the squares. I search in the streets of cities I no longer know.
I seek the scent of women who go about their business, their struggle, the task at hand.
I keep an afternoon of sun just in case, that is a treasure that no one can take from me.
I keep the smiling gaze of some girl. I keep in a pocket the color of the skin of an orange.
Better a feather from a dog's wing than spending days waiting
to smoke out the beehive of the mind, let the apathy disperse with its shadows.
I look for you among the people in the squares.
I look for you in the streets of cities you no longer remember.
I look for you in the perfume of passing women, in the silences that grow when they don't speak.
I keep an afternoon of sun for you if you want it. That is a treasure that no one can take from you.
I keep a smiling gaze that seeks nothing.
I keep in a pocket the warmth of my skin in case you come.