La Marea
Si tu eres mi carnal,
déjame ser tu ranchito.
Si tu eres mi nopal,
déjame ser tu taquito.
Pa llenar la pancita mama,
pancita de suadero.
Con todo y cebollita,
mama, vámonos a comer.
Vámonos de jaleo,
mama, vámonos ya.
La marea va subiendo,
mama, vamonos ya.
Por la vieja Sonora la marea va subiendo.
Por la vieja sonora caen gotas a montón.
Sopita de camarón se la lleva la corriente.
Sopita de camarón la marea va subiendo.
Subiendo mama,
va subiendo la marea.
Subiendo mama,
va subiendo, ay que marea!
Si tu eres mi carnal,
déjame ser tu ranchito.
Si tu eres mi nopal,
déjame ser tu taquito.
Vámonos de jaleo,
mama, vamonos ya.
La marea va subiendo,
mama, vamonos ya.
Hoy tuve miedo de mi sombrita,
ahi en la esquina del raval.
Hoy tuve miedo de mi sombrita,
so me tumbé bajo el sol.
Mama, la marea va subiendo.
Mama, va subiendo hay que marea.
(nada es para siempre)
Die Gezeiten
Wenn du mein Bruder bist,
lass mich dein kleines Zuhause sein.
Wenn du mein Kaktus bist,
lass mich dein Taco sein.
Um den Bauch zu füllen, Mama,
Bauch voller Fleisch.
Mit Zwiebeln dazu,
Mama, lass uns essen gehen.
Lass uns feiern,
Mama, lass uns jetzt gehen.
Die Gezeiten steigen,
Mama, lass uns jetzt gehen.
In der alten Sonora steigen die Gezeiten.
In der alten Sonora fallen die Tropfen in Massen.
Die Garnisuppe wird von der Strömung mitgerissen.
Die Garnisuppe, die Gezeiten steigen.
Steigend, Mama,
die Gezeiten steigen.
Steigend, Mama,
oh, was für eine Strömung!
Wenn du mein Bruder bist,
lass mich dein kleines Zuhause sein.
Wenn du mein Kaktus bist,
lass mich dein Taco sein.
Lass uns feiern,
Mama, lass uns jetzt gehen.
Die Gezeiten steigen,
Mama, lass uns jetzt gehen.
Heute hatte ich Angst vor meinem Schatten,
da drüben an der Ecke des Viertels.
Heute hatte ich Angst vor meinem Schatten,
also habe ich mich unter die Sonne gelegt.
Mama, die Gezeiten steigen.
Mama, sie steigen, oh, was für eine Strömung.
(Nichts ist für immer)