395px

Maestro y el Mar

Márcia Bandeira

Mestre e o Mar

Mestre o mar se revolta, as ondas nos dão pavor.
O céu se reveste de trevas não temos um salvador.
Não se te dá que morramos? podes assim dormir?
Se a cada momento nós vemos, sim prestes a submergir.

As ondas atendem ao meu mandar: sossegai!
Seja o encapelado mar,
A ira dos homens, o gênio do mar.
Tais águas não podem a nau tragar.
Que leva o senhor rei dos céus e mar.
Pois todos ouvem ao meu mandar: sossegai, sossegai!
Convosco estou para vos salvar: sim, sossegai!

Mestre na minha tristeza estou quase a sucumbir,
A dor que perturba minha alma, eu peço-te, vem banir.
Das ondas do mal que encobrem, quem me fará sair?
Pereço sem ti, ó meu mestre, vem logo, vem me acudir.

Mestre chegou a bonança, em paz eis o céu e mar.
O meu coração goza calma que não poderá findar.
Fica comigo, ó meu mestre, dono da terra e céu,
E assim chegarei bem seguro ao porto, destino meu.

Maestro y el Mar

Maestro el mar se revuelve, las olas nos causan pavor.
El cielo se cubre de tinieblas, no tenemos un salvador.
¿No te importa que muramos? ¿Puedes dormir así?
En cada momento nos vemos, sí, listos para hundirnos.

Las olas obedecen a mi orden: ¡calma!
Ya sea el mar encrespado,
La ira de los hombres, el genio del mar.
Estas aguas no pueden tragarse al barco.
Que lleva el señor rey de los cielos y el mar.
Pues todos escuchan mi orden: ¡calma, calma!
Estoy contigo para salvarte: sí, ¡calma!

Maestro, en mi tristeza estoy casi sucumbiendo,
El dolor que perturba mi alma, te pido, ven a desterrarlo.
De las olas del mal que me rodean, ¿quién me sacará de aquí?
Perezco sin ti, oh mi maestro, ven pronto, ven a socorrerme.

Maestro llegó la bonanza, en paz están el cielo y el mar.
Mi corazón disfruta de la calma que no terminará.
Quédate conmigo, oh mi maestro, dueño de la tierra y el cielo,
Y así llegaré seguro al puerto, mi destino.

Escrita por: Mary Ann Baker