Sequência de Pentecostes
Espírito de Deus, enviai dos céus
Um raio de luz!
Vinde, Pai dos pobres, dai aos corações
Vossos sete dons!
Consolo que acalma, hóspede da alma
Doce alívio, vinde!
No labor descanso, na aflição remanso
No calor aragem
Enchei, luz bendita, chama que crepita
O íntimo de nós!
Sem a luz que acode, nada o homem pode
Nenhum bem há nele
Ao sujo lavai, ao seco regai
Curai o doente
Dobrai o que é duro, guiai no escuro
O frio aquecei
Dai à vossa Igreja, que espera e deseja
Vossos sete dons, vossos sete dons
Dai em prêmio ao forte uma santa morte
Alegria eterna
Amém!
Secuencia de Pentecostés
Espíritu de Dios, envía del cielo
¡Un rayo de luz!
Ven, Padre de los pobres, da a los corazones
¡Tus siete regalos!
Comodidad que calma, huésped del alma
¡Dulce alivio, ven!
En el descanso laboral, en la aflicción restante
A la luz del calor
Llena, luz bendita, llama que crepita
¡Las profundidades de nosotros!
Sin la luz que emite, nada puede el hombre
No hay nada bueno en él
Para el lavado sucio, agua seca
Cura a los enfermos
Dobla lo que es duro, guía en la oscuridad
El frío calentó
Dad a vuestra Iglesia, que espera y desea
Tus siete regalos, tus siete regalos
Dar en premio a los fuertes una muerte santa
Alegría eterna
¡Amén! ¡Amén!
Escrita por: Marcus Vinícius Lima