Untrodden Paths (Wolves Pt. II)
On untrodden paths in the Carpathians
Echoes from the past hovers like the veils of mist
Many of the sounds, of its nature
Warn you of violent and sudden death
In the uncanny nightwind
You'll hear the owls warning
Of what is yet to come
So big and so black
All around
And with the darkness came death
New throats were to be satisfied
Ant the stench of death made us hungry
From the shadows we emerge
We who never were the lambs of light
But those of the unlight
Black silhouettes prowl through the darkness
Protected by the wings of the night
When the moon shines brightly
The howling returns over untrodden paths
On untrodden paths in the Carpathians
Echoes from the past hovers like the veils of mist
And with the darkness
So big
So black
Senderos Inexplorados (Lobos Pt. II)
En senderos inexplorados en los Cárpatos
Ecos del pasado flotan como los velos de la niebla
Muchos de los sonidos, de su naturaleza
Te advierten de una muerte violenta y repentina
En el viento nocturno misterioso
Escucharás la advertencia de las lechuzas
De lo que está por venir
Tan grande y tan negro
Todo alrededor
Y con la oscuridad llegó la muerte
Nuevas gargantas debían ser saciadas
Y el hedor de la muerte nos hizo hambrientos
Desde las sombras emergemos
Nosotros que nunca fuimos los corderos de la luz
Sino los del antiluz
Siluetas negras merodean en la oscuridad
Protegidas por las alas de la noche
Cuando la luna brilla intensamente
El aullido regresa sobre senderos inexplorados
En senderos inexplorados en los Cárpatos
Ecos del pasado flotan como los velos de la niebla
Y con la oscuridad
Tan grande
Tan negro