Taturano
Como é que tem coragem
de andar nessas paragens?
Como é que tem tutano
de encarar o taturano?
Esteje preso criança, sei filho indecente
São menina amarela, metade de gente
São menino safado, levado, insolente
Tu tá pego, pegado, amarrado, oxente
Sabei o que se assemelha as estrelas
em meu chapéu
As estrela em meu chapéu
Sabe bem o mundo inteiro
Que debaixo do chapéu
Aparenta um cangaceiro
Desitério taturano foi com
quem você topou
Sou um cabra desumano
Que chama-se Cem Matou
Nessa cara de fuinha
Eu só vejo muita fome
Vai na praça da desgraça
Pega um homem, mata e come
Nessa cara de fuinha
Eu só vejo muita sede
Vai pra baixo do arco-íris
Bebe água até na rede
Nessa cara de fuinha
Eu só vejo solidão
Vem comigo, menino, andar no sertão
Vem comigo, seu menino, andar
pelo sertão
Taturano
Hoe heb je de moed
om hier rond te lopen?
Hoe heb je het lef
om de taturano onder ogen te komen?
Blijf maar vast, kind, ik weet dat je een schoft bent
Jullie zijn een geel meisje, half mens
Jullie zijn een ondeugende jongen, brutaal, ongehoorzaam
Je bent gepakt, vastgebonden, oh jee
Weet dat wat lijkt op de sterren
in mijn hoed
De sterren in mijn hoed
De hele wereld weet goed
Dat onder de hoed
Je eruitziet als een cangaceiro
De taturano die je tegenkwam
Was met wie je in aanraking kwam
Ik ben een onmens
Die Cem Matou heet
In dit wezelachtige gezicht
Zie ik alleen maar honger
Ga naar het plein van ellende
Pak een man, dood hem en eet
In dit wezelachtige gezicht
Zie ik alleen maar dorst
Ga onder de regenboog
Drink water tot je niet meer kunt
In dit wezelachtige gezicht
Zie ik alleen maar eenzaamheid
Kom met me mee, jongen, wandel door het sertão
Kom met me mee, jongen, wandel
door het sertão