395px

Samba de la Bénédiction

Maria Bethânia

Samba da Bênção

É melhor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
É assim como a luz no coração

Mas pra fazer um samba com beleza
É preciso um bocado de tristeza
É preciso um bocado de tristeza
Senão, não se faz um samba não

Fazer samba não é contar piada
E quem faz samba assim não é de nada
O bom samba é uma forma de oração

Porque o samba é a tristeza que balança
E a tristeza tem sempre uma esperança
A tristeza tem sempre uma esperança
De um dia não ser mais triste não

Ponha um pouco de amor numa cadência
E vai ver que ninguém no mundo vence
A beleza que tem um samba, não

Porque o samba nasceu lá na Bahia
E se hoje ele é branco na poesia
Se hoje ele é branco na poesia
Ele é negro demais no coração

Samba de la Bénédiction

Il vaut mieux être joyeux que d'être triste
La joie est la meilleure chose qui existe
C'est comme la lumière dans le cœur

Mais pour faire un samba avec beauté
Il faut un peu de tristesse
Il faut un peu de tristesse
Sinon, on ne fait pas de samba, non

Faire du samba, ce n'est pas raconter des blagues
Et celui qui fait du samba comme ça, c'est rien du tout
Le bon samba est une forme de prière

Parce que le samba, c'est la tristesse qui danse
Et la tristesse a toujours un espoir
La tristesse a toujours un espoir
Qu'un jour, elle ne soit plus triste, non

Mets un peu d'amour dans une cadence
Et tu verras que personne au monde ne peut rivaliser
Avec la beauté d'un samba, non

Parce que le samba est né là-bas en Bahia
Et si aujourd'hui il est blanc dans la poésie
Si aujourd'hui il est blanc dans la poésie
Il est trop noir dans le cœur.

Escrita por: Baden Powell / Vinícius de Moraes