395px

Ruf (Mein Liebe, Geh Nicht Weg)

Maria Bethânia

Apelo (Meu Amor Não Vás Embora)

Ah meu amor não vás embora
Vê a lua como chora
Vê que triste esta canção
Não eu te peço não te ausentes
Pois a dor que agora sentes
Só se esquece no perdão
Ah minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa
A tristeza que causei
Eu te suplico não destruas
Tantas coisas que são tuas
Por um mal que já paguei

Ah meu amado se soubesse
A tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu

Se tu soubesses num momento
Todo o arrependimento
Como tudo entristeceu

Se tu soubesses como é triste
Eu saber que tu partiste
Sem sequer dizer adeus

Ah meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus

[De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto

De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama

De repente, não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente

Fez-se do amigo próximo o distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente.]

Ai meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus

Ruf (Mein Liebe, Geh Nicht Weg)

Ah mein Liebe, geh nicht weg
Sieh den Mond, wie er weint
Sieh, wie traurig dieses Lied ist

Ich bitte dich, bleib nicht fern
Denn der Schmerz, den du jetzt fühlst
Vergisst man nur im Verzeihen

Ah meine Geliebte, vergib mir
Denn obwohl es dir noch wehtut
Die Traurigkeit, die ich verursacht habe
Ich flehe dich an, zerstöre nicht
So viele Dinge, die dir gehören
Für ein Unrecht, das ich bereits bezahlt habe

Ah mein Geliebter, wüsstest du
Die Traurigkeit, die in den Gebeten liegt
Die ich weinend für dich spreche

Wüsstest du in einem Moment
All das Bedauern
Wie alles traurig wurde

Wüsstest du, wie traurig es ist
Zu wissen, dass du gegangen bist
Ohne auch nur ein Abschied

Ah mein Liebe, du würdest zurückkommen
Und wieder würdest du fallen
Weinend in meinen Armen

[Plötzlich wurde aus dem Lachen die Trauer
Still und weiß wie der Nebel
Und aus den vereinten Mündern wurde der Schaum
Und aus den offenen Händen wurde das Entsetzen

Plötzlich wurde aus der Ruhe der Wind
Der aus den Augen die letzte Flamme löschte
Und aus der Leidenschaft wurde die Vorahnung
Und aus dem unbeweglichen Moment wurde das Drama

Plötzlich, nicht mehr als plötzlich
Wurde aus dem Traurigen, was einst Liebender war
Und aus dem Einsamen, was einst glücklich war

Wurde aus dem nahen Freund der Ferne
Wurde aus dem Leben ein umherirrendes Abenteuer
Plötzlich, nicht mehr als plötzlich.]

Oh mein Liebe, du würdest zurückkommen
Und wieder würdest du fallen
Weinend in meinen Armen

Escrita por: Baden Powell / Vinícius de Moraes