Talismã
Minha boca saliva porque eu tenho fome
E essa fome é uma gula voraz que me traz cativa
Atrás do genuíno grão da alegria
Que destrói o tédio e restaura o sol
No coração do meu corpo um porta-jóia existe
Dentro dele um talismã sem par
Que anula o mesquinho, o feio e o triste
Mas que nunca resiste a quem bem o souber burilar
Sim, quem dentre todos vocês
Minha sorte quer comigo gozar?
Minha sede não é qualquer copo d'água que mata
Essa sede é uma sede que é sede do próprio mar
Essa sede é uma sede que só se desata
Se minha língua passeia sobre a pele bruta da areia
Sonho colher a flor da maré cheia vasta
Eu mergulho e não é ilusão, não, não é ilusão
Pois da flor de coral trago no colo a marca
Quando volto triunfante com a fronte coroada de sargaço e sal
Sim, quem dentre todos vocês
Minha sorte quer comigo gozar?
Sim, quem dentre todos vocês
Minha sorte quer comigo gozar?
Talismann
Mein Mund wässert, denn ich habe Hunger
Und dieser Hunger ist eine gierige Begierde, die mich gefangen hält
Auf der Suche nach dem echten Korn der Freude
Das die Langeweile vertreibt und die Sonne zurückbringt
In meinem Herzen gibt es eine Schmuckschatulle
Darinnen ein einzigartiger Talismann
Der das Gemeine, das Hässliche und das Traurige aufhebt
Doch der niemals widersteht, wem es gelingt, ihn zu verfeinern
Ja, wer von euch allen
Will mit mir mein Glück genießen?
Mein Durst ist nicht mit irgendeinem Glas Wasser zu stillen
Dieser Durst ist ein Durst, der nach dem Meer selbst verlangt
Dieser Durst ist ein Durst, der nur gelöst wird
Wenn meine Zunge über die raue Haut des Sands gleitet
Ich träume davon, die Blume der weiten Flut zu pflücken
Ich tauche ein, und es ist keine Illusion, nein, es ist keine Illusion
Denn von der Korallenblume trage ich das Zeichen auf meinem Schoß
Wenn ich triumphierend zurückkehre, mit der Stirn gekrönt von Seegras und Salz
Ja, wer von euch allen
Will mit mir mein Glück genießen?
Ja, wer von euch allen
Will mit mir mein Glück genießen?
Escrita por: Caetano Veloso / Waly Salomão