Dois de Junho
No país negro e racista
No coração da América Latina
Na cidade do Recife
Terça-feira dois de junho de dois mil e vinte
Vinte e nove graus Celsius
Céu claro
Sai pra trabalhar a empregada
Mesmo no meio da pandemia
E por isso ela leva pela mão
Miguel, cinco anos
Nome de anjo
Trinta e cinco metros de voo
Do nono andar
Cinquenta e nove segundos antes de sua mãe voltar
O destino de Ícaro
O sangue de preto
As asas de ar
O destino de Ícaro
O sangue de preto
As asas de ar
No país negro e racista
No coração da América Latina
June Second
In the black and racist country
In the heart of Latin America
In the city of Recife
Tuesday, June second, two thousand and twenty
Twenty-nine degrees Celsius
Clear sky
The maid goes to work
Even in the middle of the pandemic
And that's why she takes by the hand
Miguel, five years old
Name of an angel
Thirty-five meters of flight
From the ninth floor
Fifty-nine seconds before his mother returns
Icarus' fate
Black blood
Wings of air
Icarus' fate
Black blood
Wings of air
In the black and racist country
In the heart of Latin America
Escrita por: Adriana Calcanhotto