Les Tringles des Sistres Tintaient
Les tringles des sistres tintaient
Avec un éclat métallique
Et sur cette étrange musique
Les zingarellas se levaient
Tambours de basque allaient leur train
Et les guitares forcenées
Grinçaient sous des mains obstinées
Même chanson, même refrain
Tra, la, la, la
Les anneaux de cuivre et d'argent
Reluisaient sur les peaux bistrées
D'orange ou de rouge zébrées
Les étoffes flottaient au vent
La danse au chant se mariait
D'abord indécise et timide
Plus vive ensuite et plus rapide
Cela montait, montait, montait, montait!
Tra, la, la, la
Les Bohémiens, à tour de bras
De leurs instruments faisaient rage
Et cet éblouissant tapage
Ensorcelait les zingaras
Sous le rhythme de la chanson
Ardentes, folles, enfiévrées
Elles se laissaient, enivrées
Emporter par le tourbillon!
Tra, la, la, la
Die Rasseln der Sistren Klangen
Die Rasseln der Sistren klangen
Mit einem metallischen Glanz
Und zu dieser seltsamen Musik
Hoben sich die Zigeunerinnen
Die Basstrommeln hielten ihren Takt
Und die Gitarren schrien
Unter hartnäckigen Händen
Dasselbe Lied, derselbe Refrain
Tra, la, la, la
Die Ringe aus Kupfer und Silber
Glänzten auf den gebräunten Häuten
In orange oder rot gestreift
Die Stoffe wehten im Wind
Der Tanz verband sich mit dem Gesang
Zuerst unsicher und schüchtern
Dann lebhafter und schneller
Es stieg, stieg, stieg, stieg!
Tra, la, la, la
Die Zigeuner, mit voller Kraft
Ließen ihre Instrumente wüten
Und dieser blendende Lärm
Verzauberte die Zigeunerinnen
Im Rhythmus des Liedes
Glühend, verrückt, fieberhaft
Ließen sie sich, berauscht
Vom Strudel mitreißen!
Tra, la, la, la