Veja Bem Meu Bem
Veja bem, meu bem
Sinto te informar que arranjei alguém
pra me confortar.
Este alguém está quando você sai
E eu só posso crer, pois sem ter você
nestes braços tais.
Veja bem, amor.
Onde está você?
Somos no papel, mas não no viver.
Viajar sem mim, me deixar assim.
Tive que arranjar alguém pra passar os dias ruins.
Enquanto isso, navegando vou sem paz.
Sem ter um porto, quase morto, sem um cais.
E eu nunca vou te esquecer amor,
Mas a solidão deixa o coração neste leva e traz.
Veja bem além destes fatos vis.
Saiba, traições são bem mais sutis.
Se eu te troquei não foi por maldade.
Amor, veja bem, arranjei alguém
chamado "Saudade'.
Regarde Bien Mon Amour
Regarde bien, mon amour
Je suis désolé de t'annoncer que j'ai trouvé quelqu'un
pour me réconforter.
Cette personne est là quand tu es parti
Et je ne peux que croire, car sans toi
dans ces bras-là.
Regarde bien, mon amour.
Où es-tu ?
On est sur le papier, mais pas dans la vie.
Voyager sans moi, me laisser comme ça.
J'ai dû trouver quelqu'un pour passer les mauvais jours.
Pendant ce temps, je navigue sans paix.
Sans port, presque mort, sans quai.
Et je ne t'oublierai jamais, mon amour,
Mais la solitude laisse le cœur dans ce va-et-vient.
Regarde bien au-delà de ces faits visibles.
Sache que les trahisons sont bien plus subtiles.
Si je t'ai échangé, ce n'était pas par méchanceté.
Mon amour, regarde bien, j'ai trouvé quelqu'un
appelé "Nostalgie".
Escrita por: Marcelo Camelo