395px

Sohn des Mondes

Maria Ines

Hijo de la luna

Cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna
hasta el amanecer
llorando pedía
al llegar el dia
de esposar un calé
tendras a tu hombre piel morena
desde el cielo hablo la luna llena
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le enjenres a èl
"luna quiere se madre
y no encuentre querer quien le aga mujer
dime luna de plata
que pretendes hacer con un hijo de piel
hijo de la luna.
de padre canela naciò un niño
blanco como el lomo de un armiño
con los ojos grises en vez de aceituna
niño albino de luna.
"coro"
jitano al creerse desonrrado
tomo a su mujer, cuchillo en mano
de quien es el hijo ,
me hace fijo
y de muerte le irio
"coro"
y la noches que alla luna llena
serà porque el niño este de buenas
y si el niño llora
menguara la luna para hacerle una cuna
y si el niño llora
menguara la luna para hacerle una cuna

Sohn des Mondes

Es erzählt eine Legende
von einer Zigeunerin,
die den Mond beschwor
bis zum Morgen.
Weinend bat sie,
als der Tag kam,
einen Kalé zu heiraten.
Du wirst deinen Mann mit dunkler Haut haben,
von oben sprach der volle Mond.
Doch im Gegenzug will ich
das erste Kind,
das du ihm gebärst.
"Der Mond will Mutter werden
und findet keinen, der ihm eine Frau macht.
Sag mir, silberner Mond,
was hast du vor mit einem Kind von Haut?
Sohn des Mondes.
Von einem Zimtfarbigen wurde ein Kind geboren,
weiß wie das Fell eines Hermelins,
mit grauen Augen statt Oliven.
Albino-Kind des Mondes.
"Refrain"
Der Zigeuner, der sich entehrt fühlte,
nahm seine Frau, das Messer in der Hand.
Wem gehört das Kind?
Macht mich sicher,
und mit dem Tod bedrohte er sie.
"Refrain"
Und in den Nächten, wenn der Mond voll ist,
wird es sein, weil das Kind gut gelaunt ist.
Und wenn das Kind weint,
wird der Mond abnehmen, um ihm eine Wiege zu machen.
Und wenn das Kind weint,
wird der Mond abnehmen, um ihm eine Wiege zu machen.

Escrita por: