Casa de Noca
o couro comeu na casa de noca, nêgo
não teve jeito
na casa de noca, quando o couro come,
é sinal que a dona quer respeito
tem nego pensando que a casa de noca
é farra, é fofoca
é canjerê
que é só ir chegando,
entrando e pegando
levando na marra a primeira que vê
ah, nêgo!
mexeu com fogo
deu uma de bobo,
e bobo não pode beber
da água que jorra da fonte
não fale, não conte,
pois ele não vai entender
pisou na entrada e na saída
e nessa vida tem que ter molejo,
jogo de corpo, uma boa visão
tem que ser maleável,
olha lá meu irmão
bote a bola no chão
Haus von Noca
Das Leder knallte im Haus von Noca, mein Freund
es gab kein Entkommen
Im Haus von Noca, wenn das Leder knallt,
ist das ein Zeichen, dass die Dame Respekt will.
Es gibt Leute, die denken, das Haus von Noca
ist ein Fest, ein Klatsch,
ist ein Schabernack.
Man kann einfach ankommen,
reinkommen und nehmen,
und sich die erste schnappen, die man sieht.
Ach, mein Freund!
Wer mit Feuer spielt,
stellt sich dumm,
und Dummköpfe dürfen nicht trinken
von dem Wasser, das aus der Quelle sprudelt.
Sprich nicht, erzähl nichts,
denn er wird es nicht verstehen.
Er trat ein und trat wieder aus,
und in diesem Leben muss man geschmeidig sein,
Körperbeherrschung, eine gute Sicht.
Man muss flexibel sein,
pass auf, mein Bruder,
leg den Ball auf den Boden.