395px

Peba dans le Piment

Marinês

Peba na Pimenta

Seu Malaquia preparou
Cinco peba na pimenta
Só do povo de Campina
Seu Malaquia convidou mais de quarenta
Entre todos os convidados
Pra comer peba foi também Maria Benta
Benta foi logo dizendo
Se ardê, num quero não
Seu Malaquia então lhe disse
Pode comê sem susto
Pimentão não arde não
Benta começou a comê
A pimenta era da braba
Danou-se a ardê
Ela chorava, se maldizia
Se eu soubesse, desse peba não comia

Ai, ai, ai seu Malaquia
Ai, ai, você disse que não ardia
Ai, ai, tá ardendo pra daná
Ai, ai, mas tá fazendo uma arrelia
Depois houve arrasta-pé
O forró tava esquentando
O sanfoneiro então me disse
Tem gente aí que tá dançando soluçando
Procurei pra ver quem era
Pois não era Benta
Que inda estava reclamando?

Ai, ai, ai seu Malaquia
Ai, ai, você disse que não ardia
Ai, ai, tá ardendo eu sei que tá
Ai, ai, mas tá me dando uma agonia

(Ô sujeito, tu não disseste que esse peba não ardia?)
(E ardeu, Benta?)
(Ardeu)
(Mas tu gostou)
(Eu gostei. Gostei, mas tô com o seixo pegando fogo)

Depois houve arrasta-pé
O forró tava esquentando
O sanfoneiro então me disse
Tem gente aí que tá dançando soluçando
Procurei pra ver quem era
Pois não era Benta
Que inda estava reclamando?

Ai, ai, ai seu Malaquia
Ai, ai, você disse que não ardia
Ai, ai, tá ardendo pra daná
Ai, ai, mas tá me dando uma agonia
Ai, ai, ai seu Malaquia
Ai, ai, mas tá fazendo uma arrelia
Ai, ai, que tá bom eu sei que tá
Ai, ai, mas tá me dando uma agonia

Peba dans le Piment

Votre Malaquia a préparé
Cinq piments dans le piment
Juste pour le peuple de Campina
Votre Malaquia a invité plus de quarante
Parmi tous les invités
Pour manger du piment, il y avait aussi Maria Benta
Benta a tout de suite dit
Si ça brûle, je ne veux pas
Votre Malaquia lui a alors dit
Tu peux manger sans crainte
Le piment ne brûle pas
Benta a commencé à manger
Le piment était bien fort
Ça a commencé à brûler
Elle pleurait, se maudissant
Si j'avais su, de ce piment je n'aurais pas mangé

Ah, ah, ah votre Malaquia
Ah, ah, vous avez dit que ça ne brûlait pas
Ah, ah, ça brûle, c'est la galère
Ah, ah, mais ça me fait une belle frayeur
Après il y a eu un bal
Le forró commençait à chauffer
Le joueur d'accordéon m'a alors dit
Il y a des gens qui dansent en pleurant
J'ai cherché à voir qui c'était
Ce n'était pas Benta
Qui était encore en train de râler ?

Ah, ah, ah votre Malaquia
Ah, ah, vous avez dit que ça ne brûlait pas
Ah, ah, ça brûle, je sais que ça brûle
Ah, ah, mais ça me donne une angoisse

(Hé mec, tu n'as pas dit que ce piment ne brûlait pas ?)
(Et ça a brûlé, Benta ?)
(Ça a brûlé)
(Mais ça t'a plu)
(J'ai aimé. J'ai aimé, mais j'ai le derrière en feu)

Après il y a eu un bal
Le forró commençait à chauffer
Le joueur d'accordéon m'a alors dit
Il y a des gens qui dansent en pleurant
J'ai cherché à voir qui c'était
Ce n'était pas Benta
Qui était encore en train de râler ?

Ah, ah, ah votre Malaquia
Ah, ah, vous avez dit que ça ne brûlait pas
Ah, ah, ça brûle, c'est la galère
Ah, ah, mais ça me donne une angoisse
Ah, ah, ah votre Malaquia
Ah, ah, mais ça me fait une belle frayeur
Ah, ah, que c'est bon, je sais que c'est bon
Ah, ah, mais ça me donne une angoisse

Escrita por: Adelino Rivera / João Do Vale / José Batista