395px

À la Lune de Valence

Mario Frangoulis

A La Luna De Valencia

A la luna de Valencia,
me robaste el corazon.
Lo tiraste contra la Albufera
y en anguila se torno
El agua estaba tibia
y el arroz la fermento
Ay! mi corazon anguila
de tus labios la bebio
y ahora hierve en allipebre.

A la luna de Valencia
me robaste el corazon

A la luna de Valencia
fui a pedirle compasion
Con pasion, me dijo que me tiene
y que asi me va a tener
hasta que me macere.
Luna, que es lo que he hecho yo
pa'que estes tan de su parte.
"Nada has hecho", contesto,
"nada mas que enamorarte"

A la luna de Valencia
me robaste el corazon.

À la Lune de Valence

À la lune de Valence,
Tu m'as volé le cœur.
Tu l'as jeté dans l'Albufera
Et il s'est transformé en anguille.
L'eau était tiède
Et le riz l'a fermenté.
Ah! mon cœur anguille
A bu de tes lèvres
Et maintenant il bout en allipebre.

À la lune de Valence
Tu m'as volé le cœur.

À la lune de Valence
Je suis allé lui demander compassion.
Avec passion, elle m'a dit qu'elle me garde
Et qu'elle va me garder
Jusqu'à ce que je macère.
Lune, qu'est-ce que j'ai fait
Pour que tu sois si de son côté?
"Tu n'as rien fait", répondit-elle,
"Rien d'autre que de tomber amoureux."

À la lune de Valence
Tu m'as volé le cœur.

Escrita por: José María Cano