395px

Tarantella Napoletana

Mario Merola

Tarantella Napoletana

Jammo bello, jammo bello
abballammo sta tarantella
cu' na coppia e ancora n'ata
e facimmece sta ballata.

Che priezza, che alleria,
quanta zumpe Nennella mia,
abballammo ticchete e tacchete
c''o tammurriello e c''o triccabballacco!

Onn'Antonio mo' se scanza
ca' le pesa nu poco 'a panza,
dice ca 'o ballo è p''e gugliune
e isso se magna sti maccarune.

Rosa fermateve pecchè se sape
che a vuje ve gira nu poco 'a capa,
e si abballate sta tarantella
ve gira pure la cirivella.

On Vicienzo stateve quieto,
vulite i' annanze e invece jate areto,
avite vippeto nu poco 'e vino
e state facenno sta diece 'e ammuina.

Onn'Amalia, sissantanne,
pare ca tene sulo vintanne,
balla e zompa, zompa e abballa.
Ah, m'ha scamazzate nu callo!

Jammo bello giuvinotto
ca' facimmo l'una 'e notte,
jammo bello figliulella
abballamo sta tarantella.

Tammuriello e tammurrelle
scetavajasse e putipù
dint'a chesta tarantella
tenite na giuventù....

Hei hei hei.

Tarantella Napoletana

Jammo bello, jammo bello
we dansen deze tarantella
met een paar en nog een ander
laten we deze dans doen.

Wat een vreugde, wat een blijdschap,
hoeveel sprongetjes, mijn Nennella,
we dansen tik en tak
met de tamboer en de triccaballacco!

O Antonio, pas op nu
want je buik is een beetje zwaar,
je zegt dat de dans voor de sukkels is
en jij eet deze macaroni.

Rosa, stop even, want het is bekend
dat je een beetje in de war bent,
en als je deze tarantella danst
draait je hoofd ook nog eens rond.

O Vicenzo, blijf rustig,
je wilt naar voren, maar je gaat achteruit,
je hebt een beetje wijn gedronken
en je maakt deze rommel.

O Amalia, met je zestig jaar,
het lijkt wel of je pas twintig bent,
dans en spring, spring en dans.
Ah, ik ben helemaal in de war!

Jammo bello, jonge man
want we maken het een nacht,
jammo bello, meisje
laten we deze tarantella dansen.

Tamboer en tamboerinnen
worden wakker en putipù
in deze tarantella
hebben jullie een jeugd....

Hei hei hei.

Escrita por: