L'ombra
Mezzanotte suona, tutto tace
e nel buio dorme la città.
In quest'ora intima di pace
chi s'aggira nell'oscurità?
Ombra della notte che cammini
quando è più deserta la città,
col tuo passo lieve, lungo il marciapiede,
cerchi con dolor la carità.
Luccica l'asfalto della strada
e la luna bianca in cielo appar,
forse, nell'attesa, pensi a chi riposa
e più stanca torni a camminar.
Aspetti di sentire da lontano
il passo d'un ignoto risuonar,
attendi che si faccia più vicino
per dirgli se ti vuole accompagnar.
Come un freddo brivido di vento
sale al cielo un senso di pietà,
mentre per la via, senza compagnia,
l'ombra silenziosa passa e va.
Aspetti di sentire da lontano
il passo d'un ignoto risuonar,
attendi che si faccia più vicino
per dirgli se ti vuole accompagnar.
Come un freddo brivido di vento
sale al cielo un senso di pietà,
mentre per la via, senza compagnia,
l'ombra silenziosa passa e va.
Solo verso l'alba,
ombra triste e scialba,
questo tuo tormento finirá!
La sombra
Medianoche suena, todo calla
y en la oscuridad duerme la ciudad.
En esta hora íntima de paz
¿quién deambula en la oscuridad?
Sombra de la noche que caminas
cuando la ciudad está más desierta,
con tu paso ligero, a lo largo de la acera,
buscas con dolor la caridad.
Brilla el asfalto de la calle
y la luna blanca en el cielo aparece,
tal vez, en la espera, piensas en quien descansa
y más cansada vuelves a caminar.
Esperas escuchar a lo lejos
el paso de un desconocido resonar,
esperas que se acerque más
para decirle si quiere acompañarte.
Como un frío escalofrío de viento
sube al cielo un sentido de piedad,
mientras por la calle, sin compañía,
la sombra silenciosa pasa y va.
Esperas escuchar a lo lejos
el paso de un desconocido resonar,
esperas que se acerque más
para decirle si quiere acompañarte.
Como un frío escalofrío de viento
sube al cielo un sentido de piedad,
mientras por la calle, sin compañía,
la sombra silenciosa pasa y va.
Solo hacia el amanecer,
sombra triste y opaca,
este tormento tuyo terminará!