Tomadoi
はでなけんかできるくらい
hadena kenka dekiru kurai
なにでもはなせたふたり
nani demo hanaseta futari
だけどなぜかちかごろは
dakedo naze ka chikagoro wa
めにみえないきょりがある
me ni mienai kyori ga aru
おさななじみのあなたがとても
osananajimi no anata ga totemo
まぶしくうつるきゅうにおとなびたよこがお
mabushiku utsuru kyū ni otonabita yokogao
わらいあったなつやすみに
waraiatta natsuyasumi ni
できるならばまたもどって
dekiru naraba mata modotte
ためらうことなくそのてを
tamerau koto naku sono te o
つないであるきたい
tsunaide arukitai
でんわくれるかずがへって
denwa kureru kazu ga hette
たまにあってもきまずい
tama ni atte mo kimazui
いつからなのそんなくに
itsu kara nano sonna ku ni
ことばえらんではなすくせ
kotoba erande hanasu kuse
なやみごとやみらいのゆめを
nayamigoto ya mirai no yume o
かたってくれたきのうがとうくなつかしい
katattekureta kinō ga tōku natsukashii
こいをしてもわすれないで
koi o shite mo wasurenaide
できるならばときをとめて
dekiru naraba toki o tomete
あどけないままのふたりで
adokenai mama no futari de
えいえんにいたいの
eien ni itai no
わらいあったなつやすみに
waraiatta natsuyasumi ni
できるならばまたもどって
dekiru naraba mata modotte
ためらうことなくそのてを
tamerau koto naku sono te o
つないであるきたい
tsunaide arukitai
つないであるきたい
tsunaide arukitai
I wish you could still
I wish you could still
be my best friend
be my best friend
Confusión
En una pelea sin sentido
Podíamos hablar de cualquier cosa
Pero por alguna razón últimamente
Hay una distancia que no puedo ver
Tú, mi amiga de la infancia
Tu perfil que se refleja tan brillante y maduro
Nos reímos juntas en las vacaciones de verano
Si pudiéramos volver a hacerlo
Sin dudarlo, quiero tomar tu mano
Y caminar juntas
El número de llamadas ha disminuido
A veces es incómodo encontrarnos
Desde cuándo, de repente
Elegimos nuestras palabras con cuidado al hablar
Los problemas y los sueños del futuro
El ayer que nos apoyó se siente lejano y nostálgico
Aunque nos enamoremos, no olvides
Si pudiéramos, detendríamos el tiempo
Quiero estar contigo para siempre
Nos reímos juntas en las vacaciones de verano
Si pudiéramos volver a hacerlo
Sin dudarlo, quiero tomar tu mano
Y caminar juntas
Y caminar juntas
Desearía que aún
fueras mi mejor amiga