Vozes do Mar
Quando o sol vai caindo sobre as águas
Num nervoso de líqueo de ouro intenso
de onde vem essa voz cheia de mágua
com que falas à terra ó mar imeso
Ó mar
Tu falas de festins e cavalgadas
de cavaleiros errantes ao luar
falas de caravelas encantadas
que dormem em teu seio a soluçar
tens cantos de epopeias
Tens anseios de amarguras
tu tens também receios ó mar
cheio de esperança e magestade
de onde vem essa voz ó mar amigo
talvez a voz de um Portugal antigo
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade
Tu falas de festins e cavalgadas
De cavaleiros errantes ao luar
Falas de caravelas encantadas
que dormem em teu seio a soluçar
tens cantos de epopeias
tens anseios de amarguras
tu tens também receios ó mar
Cheio de esperança e magestade
de onde vem essa voz ó mar amigo
talvez a voz de um Portugal antigo
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade
Stimmen des Meeres
Wenn die Sonne über die Wasser sinkt
In einem Nervenkitzel aus intensivem Gold
Woher kommt diese Stimme voller Wehmut
Mit der du zur Erde sprichst, oh unermessliches Meer
Oh Meer
Du sprichst von Festen und Reiterzügen
Von umherirrenden Rittern im Mondschein
Sprichst von verzauberten Karavellen
Die in deinem Schoß schlummern und seufzen
Du hast Lieder von Epen
Du hast Sehnsüchte voller Bitterkeit
Du hast auch Ängste, oh Meer
Voll Hoffnung und Majestät
Woher kommt diese Stimme, oh Freund Meer
Vielleicht die Stimme eines alten Portugals
Das nach Camões in Sehnsucht ruft
Das nach Camões in Sehnsucht ruft
Du sprichst von Festen und Reiterzügen
Von umherirrenden Rittern im Mondschein
Sprichst von verzauberten Karavellen
Die in deinem Schoß schlummern und seufzen
Du hast Lieder von Epen
Du hast Sehnsüchte voller Bitterkeit
Du hast auch Ängste, oh Meer
Voll Hoffnung und Majestät
Woher kommt diese Stimme, oh Freund Meer
Vielleicht die Stimme eines alten Portugals
Das nach Camões in Sehnsucht ruft
Das nach Camões in Sehnsucht ruft